encourir
- Examples
Tu savais ce qu'il encourait. | You knew what would happen to him. |
Vous vous fichiez de ses méthodes ou des dangers qu'elle encourait. | You didn't care how she got hold of her information. |
S’il avait été déclaré coupable, il encourait une peine pouvant aller jusqu’à la réclusion à perpétuité. | If he had been convicted he could have faced life imprisonment. |
Il encourait la prison à perpétuité pour avoir publié sur Facebook un message critiquant le gouvernement. | He had been facing a life sentence for a Facebook post critical of the government. |
Lorsqu'un témoin encourait un risque lié à la confrontation, le président du tribunal était tenu de protéger la sécurité et la vie privée du témoin. | In cases where there was a risk of exposure of a witness, the presiding judge was required to safeguard the security and privacy of the witnesses. |
Il savait le risque qu'il encourait. | And Jack knew it could come to this going in. |
En réalité, il n’y a aucune arme de destruction massive à saisir en Irak, renverser un tyran pour coloniser un pays n’est pas une libération, et le monde n’encourait aucun danger. | Actually, there were no weapons of mass destruction to confiscate in Iraq; overthrowing a tyrant to colonize a country is not a liberating mission and the world was not in danger. |
En effet, l’enquête a établi que l’entreprise turque ayant coopéré encourait des frais financiers significatifs susceptibles d’entraîner des distorsions dans le calcul de la valeur normale, en particulier lorsque celle-ci est construite. | Indeed, the investigation established that the cooperating company in Turkey had significant financial costs that may be distorting the calculation of the normal value, in particular when it is constructed. |
La Commission conclut aussi qu’une fourchette de la MDE comprise entre [3,6 %-4,8 %] constitue une fourchette de référence adéquate pour définir le bénéfice raisonnable pour les périodes au cours desquelles DPLP n’encourait pas de risque significatif. | The Commission also concludes that an ROS range of [3,6-4,8 %] is an appropriate benchmark range for determining reasonable profit for the periods when DPLP did not face a significant degree of risk. |
Comme le fournisseur facturait des frais d'entretien qui se montaient à 14 % des droits de licence pendant la deuxième année, le HCR encourait en outre pour des modules qu'il n'utilisait pas des frais d'entretien d'un montant de 37 651 dollars. | Since the software provider charged maintenance costs of 14 per cent of the licence fee for the second year, UNHCR also incurred maintenance costs on unused modules amounting to $37,651. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!