encourager
- Examples
Les voix m’encourageaient à venir en traversant la brume blanche. | The voices were encouraging me to come through the white mist. |
Certaines des bandes dessinées encourageaient l'égalité des chances et l'élimination de la discrimination. | Some of the comics promoted equal opportunity and the elimination of discrimination. |
Les partenariats efficaces encourageaient les participants à formuler de nouvelles idées et à explorer des synergies. | Successful partnerships inspired participants to generate new ideas and explore synergies. |
Quelques États ont déclaré qu'ils encourageaient le retour volontaire des migrants objet d'un trafic (Finlande et Suède). | A few States reported that they encouraged the voluntary return of smuggled migrants (Finland and Sweden). |
Tandis que les Iraniens, furieux d’avoir été abusés, encourageaient la Résistance irakienne à casser du GI’s. | While the Iranians, furious of having been cheated, encouraged the Iraqi resistance to break the GIs. |
Les journalistes ont également indiqué que les forces militaires les encourageaient fortement à ne pas couvrir certains sujets. | Journalists also said that military forces were pressuring them to not report on certain subjects. |
Fini le temps où les bureaux encourageaient les travailleurs à travailler selon un horaire fixe. | Gone are the days in which offices encouraged their workers to work around the same clock. |
Tout autour de moi, les gens encourageaient, applaudissaient et même célébraient ce que je faisais en leur nom. | All around me people supported, applauded, even celebrated what we were doing in their name. |
Les experts ont soulevé la question de la promotion d'une meilleure coordination entre les organisations internationales qui encourageaient l'entreprenariat. | Experts raised the issue of promoting better coordination among international organizations that were promoting entrepreneurship. |
À Auschwitz, affamés et pouilleux, ils se réunissaient pour jouer et encourageaient les enfants à danser. | In Auschwitz, starving and infested with lice, they gathered together to play music and encouraged children to dance. |
Ces systèmes avaient également eu des effets de distorsion, car ils encourageaient les pays en développement à dépendre de dons. | Those systems had also had distorting effects since they encouraged developing countries to rely on grants. |
Je suis certaine que si les gouvernements encourageaient l’agriculture biologique, celle-ci deviendrait une mode en un rien de temps. | I am sure if the governments support organic farming, it will be a trend in no time. |
De plus, elle pouvait contribuer aux processus de négociation par des réunions et des activités qui encourageaient un débat prospectif. | Furthermore, UNCTAD could contribute to negotiation processes through meetings and events that allowed forward-looking debate. |
Les gouvernements encourageaient le développement et les activités des ONG, notamment par des programmes de financement et de renforcement des capacités. | Governments promoted NGO development and activities, for example through funding and capacity-building programmes. |
Chaque fois qu'ils se rencontraient ils s’encourageaient afin de surmonter les difficultés et rester immuablement dans leur croyance. | Every time they met, they encouraged each other to overcome the difficulties and to remain steadfast in their beliefs. |
Les âmes de gens qui tâchèrent de construire une dynastie merveilleuse depuis la tristesse étaient en train d’être réanimées et nous encourageaient. | The souls of people who endeavored to build a marvelous dynasty out of sadness were reviving and encouraging us. |
De nombreuses organisations internationales encourageaient le développement des PME, mais très peu se préoccupaient effectivement des liens entre sociétés transnationales et PME. | While many international organizations have promoted SME development, few have actually worked in the area of TNC-SME linkages. |
Il a estimé que ces initiatives encourageaient la coopération et les relations de bon voisinage entre tous les pays de la région. | These initiatives have encouraged cooperation and the development of good relations between the States of the region. |
Les membres du Conseil attendaient avec impatience l'application des conclusions de la Conférence et encourageaient les représentants de la société civile à y participer pleinement. | Council members looked forward to implementation of the Conference outcomes and encouraged full participation by representatives of civil society. |
A ce moment, la communauté de Budrus a réalisé ce qui était possible s'ils accueillaient et encourageaient les femmes à participer à la vie publique. | In that moment, the community of Budrus realized what was possible if they welcomed and encouraged women to participate in public life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!