enclave

Montagne, sanctuaire et le monastère sont réunis dans une enclave unique.
Mountain, sanctuary and monastery come together in a unique enclave.
Il est situé dans une enclave unique avec une intimité prodigieuse.
It is located in a unique enclave with a prodigious privacy.
Rabat considère l’enclave espagnole de Melilla comme un territoire occupé.
Rabat sees the Spanish enclave of Melilla as an occupied territory.
Nous sommes dans une enclave privilégiée, entourée d'un paysage naturel magnifique.
We are in a privileged enclave, surrounded by a wonderful natural landscape.
Une enclave stratégique où vous trouverez plusieurs villes et villages vraiment authentique.
A strategic enclave where you will find several towns and villages really authentic.
Les îles Falkland ne sont pas une enclave coloniale.
The Falkland Islands are not a colonial enclave.
La villa est située dans une enclave unique avec une intimité prodigieuse.
The villa is located in a unique enclave with a prodigious privacy.
Cette enclave devint une cité libre après la chute de Carthage.
After the fall of Carthage, this settlement became a free city.
On vit dans une enclave, vous savez.
We live in an enclave, you know.
Quinze maisons croulantes formé la petite enclave.
Fifteen crumbling houses formed the small enclave.
La ville se trouve située dans une enclave naturelle privilégiée.
The town of Malaga is located in a privileged natural space.
Villa située dans une enclave unique avec l'une des meilleures vues de Calpe.
Villa located in a unique enclave with one of the best views of Calpe.
Saint-Marin est situé dans le sud de l'Europe, une enclave en Italie centrale.
San Marino is located in Southern Europe, an enclave in central Italy.
Entourée de falaises majestueuses en pierre calcaire, cette enclave propose un décor unique.
Surrounded by powerful limestone cliffs, this enclave offers amazing views.
N'est-il pas censé y avoir des gens dans une enclave ?
Isn't an enclave supposed to have people?
C'est une attraction touristique majeure avec beaucoup de magasinage enclave dans la cité-État.
It is a major tourist attraction with lots of shopping enclave in the city-state.
Dans cette enclave coupée du monde, la femme joue un rôle de premier plan.
In this cut enclave of the world, the woman plays a part of foreground.
Une enclave, la Gambie, coupe partiellement le territoire dans sa moitié sud.
The Gambia, an enclave, cuts partly across the territory in its southern half.
Il est situé dans une enclave verte de la nature à l’intérieur de la montagne.
It is situated in a green enclave of nature within the mountainside.
C'est une enclave de luxe authentique où vous pourrez profiter du climat méditerranéen incomparable.
This is an enclave of authentic luxury where you can enjoy the incomparable Mediterranean climate.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay