enchanter
- Examples
Les sensations transmises par le paysage enchantent l'âme. | The sensations transmitted by the landscape enchant the soul. |
Leur vivacité et leur caractère pacifique enchantent les enfants comme les adultes. | Children and adults love their lively motion and their peaceful nature. |
Nos appartements confortables peuvent accueillir 2-6 personnes et enchantent avec une belle vue sur les montagnes environnantes ! | Our comfortable apartments can accommodate 2-6 people and enchant with a beautiful view of the surrounding mountains! |
Evénements Bournemouth a de nombreux événements annuels spectaculaires qui enchantent ses visiteurs année après année. | Bournemouth has many famous annual events, which delight visitors from around the world year after year. |
Ainsi sont nés les nouveaux créateurs de mode et designers qui nous enchantent avec quelque chose d'original et inhabituel chaque saison. | Thus are born the new fashion designers and designers who delight us with something original and unusual every season. |
Même si le nombre de plages à disposition est important, c'est essentiellement leur qualité et leur variété qui enchantent les visiteurs. | Although the number of beaches on offer is significant, it is essentially their quality and variety that marvel visitors. |
Quando les vins nous enchantent, nous allons connaître le producteur et la zone où il cultive. | When the wine charms us, we go and meet the producer and the setting where the wine is made. |
Dans cette ville se distingue les meilleures plages, des paysages naturels et des monuments historiques qui enchantent ses visiteurs et ses habitants. | In this city the best beaches, natural landscapes and historical monuments that enchant its visitors and inhabitants stand out. |
Dans l’ensemble, je pense que cette proposition est acceptable, même si certaines de ses dispositions ne m’enchantent guère. | Overall, I think the proposal is acceptable, even though it does contain elements about which I am unhappy. |
Service couverture Les Créations raffinées du Chef sont une délicate alliance de saveurs et d'originalité qui enchantent le palais. | The creations of the Chef are a refined combination of flavours and originality that will delight your palate. |
Dans le chœur de la chapelle, trois jeunes musiciens nous enchantent en jouant du violon, de la flûte, et du piano. | In the chorus of the chapel, three young musicians playing the violin, the flute and the piano charmed us. |
Outre les couleurs, les parfums, la texture des pétales de chaque fleur, les arrangements des jardiniers enchantent les visiteurs. | Beyond the colors, the perfume, the texture of the petals of each flower, the compounded shapes by the gardeners enchant visitors. |
Nichés entre Killarney et Kenmare, ces 10 500 hectares de bois, de montagnes et de lacs enchantent les touristes comme les habitants. | Nestling between Killarney and Kenmare, these 26,000 acres of woodland, mountains and lakes are a favourite with tourists and locals alike. |
Comme les aperçus nouveaux de la théorie de la matière, de la neurobiologie, de l’astrophysique, ces univers intensément suggestifs nous inquiètent et nous enchantent. | Like the new insights of the theory of matter, of neurobiology, of astrophysics, these intensely suggestive universes worry and delight. |
Beaux, libres, fascinants, les oiseaux enchantent leur époque et le jeune horloger saura, dès ses débuts, s’approprier cette tendance. | Beautiful, free and fascinating, birds captivated the age, and from the beginning of his career, the young watchmaker was to make this trend his own. |
La plantation Áreas, également adaptée comme espace de loisirs, était ornée de sculptures, ponts, pergolas, fontaines, lacs, parterres de fleurs et allées qui enchantent les visiteurs. | The plantation áreas, also adapted as leisure space, were adorned with sculptures, bridges, pergolas, fountains, lakes, flowerbeds, and alleys that enchant visitors. |
Celle de deux univers qui enchantent l’instant présent et qui partagent une même vision de la richesse du passé et des promesses du futur. | A collaboration of two worlds that bring magic to the present moment and share a common vision of a rich past and promises for the future. |
Les détails scandinaves enchantent les sens, tels que les incrustations en bouleau flammé et le levier de vitesses en cristal Orrefors pour la version T8 à deux moteurs. | Scandinavian details delight the senses, such as the Flame Birch wooden inlays and the Orrefors crystal glass gear shifter for the T8 Twin Engine. |
Bien que parfois difficile à reconnaître, vous avez peut être vu ou entendu parler d'enchantements, plus spécifiquement d'auras, qui possèdent des capacités statiques accordant des capacités aux permanents qu'ils enchantent. | Despite being tricky to recognize, you might have seen or heard of enchantments, specifically Auras, that have static abilities that grant abilities to the permanents they enchant. |
Chez TOAST, notre objectif est de concevoir et produire de merveilleuses pièces qui non seulement enchantent nos clients, mais aussi ne génèrent pas de nuisance pour la planète. | At TOAST we aim to design and produce wonderful pieces that will not only delight and excite our customers but in the process do no damage to the world around us. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!