encadrer
- Examples
Crée une boîte ou un rectangle qui encadre la sélection actuelle. | Creates a box or rectangle that frames the current selection. |
Elle encadre les discussions politiques et les négociations juridiques internationales. | It frames the political discussions and international legal negotiations. |
Encore un autre problème est que la police encadre parfois des suspects. | Still another problem is that the police sometimes frame suspects. |
Il encadre et protège Mbusa Nyamwisi et Ateenyi Tibasima. | He controls and protects Mbusa Nyamwisi and Ateenyi Tibasima. |
Le Contrôle Interne qui évalue et encadre le risque opérationnel. | The Internal Control team assesses and manages the operational risk. |
On encadre là certaines des coopératives agricoles ou artisanales. | There some of the agricultural or artisan cooperatives are fitted. |
Mets ça au courrier s'il te plaît, et encadre ça. | Get that in the post, please, and frame that. |
Il encadre la mer Andaman et le golfe de Thaïlande. | The coastline borders the Andaman Sea and the Gulf of Thailand. |
Non, car aucune loi n’encadre son existence, couverte par le secret défense. | No, since no law regulates their existence, covered by military secrecy. |
Il encadre la photo de nos enfants ! | That's around a picture of our children! |
Ce mur encadre l’autel où est célébrée la messe. | It is the wall that frames the altar where Mass is celebrated. |
Elle encadre au contraire les procédures de retour des immigrés irréguliers. | Rather it provides a framework for the return procedures for irregular immigrants. |
La direction de la Wikimedia Foundation encadre les départements, les équipes internes et le personnel. | The Wikimedia Foundation leadership team oversees departments, internal teams, and staff. |
Dans ce qui précède, nous ajoutons les merveilleux paysages de paysage qui encadre ces spas. | In the above, we add the wonderful scenery landscape that frames these spas. |
Le contrôle interne évalue et encadre pour sa part le risque opérationnel. | For its part, the Internal Control team evaluates and manages operational risk. |
Un éducateur dépendant de l'administration pénitentiaire y encadre quotidiennement les mineurs. | A teacher employed by the penitentiary administration supervises the minors on a daily basis. |
Ce bureau encadre les activités de l’Institut en Arménie, en Géorgie et en Turquie. | The office is responsible for work in Armenia, Georgia and Turkey. |
Chris encadre également une équipe de près de 200 concierges Run dans le monde entier. | Chris also now leads a team of nearly 200 Run Concierges around the world. |
La loi no 27/1999 concernant les coopératives est l’instrument qui encadre l’activité coopérative en Espagne. | Law No 27/1999 on cooperatives is the instrument which governs cooperative activity in Spain. |
Le code du travail encadre pour sa part strictement l'emploi des mineurs. | The Employment Code applies a rigorous framework to the employment of minors. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!