enact
- Examples
Parliament enacts the budget and Parliament controls the executive. | Le Parlement adopte le budget et le Parlement contrôle l'exécutif. |
The Parliament oversees the work of the Government and enacts legislation. | Le Parlement contrôle l'action du gouvernement et vote la loi. |
It monitors action by the Government and enacts laws. | Il contrôle l'action du gouvernement et vote la loi. |
Parliament monitors action by the Government and enacts laws. | Il contrôle l'action du Gouvernement et vote la loi. |
Parliament monitors action by the Government and enacts laws. | Il contrôle l'action du gouvernement et vote la loi. |
The Legislature enacts legislation and approves the general policy of the State. | Le Parlement exerce le pouvoir législatif et approuve la politique générale de l'État. |
An independent regulatory agency will be set up when the Parliament enacts the necessary legislation. | Un organisme de réglementation indépendant sera créé lorsque le Parlement promulguera la législation nécessaire. |
Division 1 of Part 3 enacts a new Public Service Employment Act. | La section 1 de la partie 3 promulgue la nouvelle loi sur l'emploi dans la fonction publique. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the EU/Chile Association Agreement enacts particularly ambitious, strengthened cooperation. | Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l'accord d'association Union européenne/Chili consacre une coopération particulièrement ambitieuse et renforcée. |
It is the state that signs treaties and enacts laws, that collects taxes and polices borders. | C’est l’État qui signe les traités et promulgue les lois, qui collecte les impôts et fait la police aux frontières. |
Is this a man who with prudence says what he means and enacts what he says? | L’évêque-est-il un homme qui, avec prudence, dit en quoi il croit et met en œuvre ce qu’il dit ? |
The legislature enacts laws, while the judiciary interprets, protects and enforces the Constitution and all laws. | Le pouvoir législatif promulgue les lois et le pouvoir judiciaire interprète, protège et fait appliquer la Constitution et l'ensemble des lois. |
The shaman enacts the primordial, permanent struggle or strife, the activity and dynamism that underlies the static structure of the ethnos. | Le chaman accomplit la lutte primordiale permanente, l’activité et le dynamisme qui soutiennent la structure statique de l’ethnos. |
The European Parliament enacts regulations on nature protection, European motorways are being built, but investment in health is overlooked. | Le Parlement européen adopte des règlements sur la protection de la nature. Des autoroutes européennes sont construites. |
This does not mean that the translator always enacts a strategy that considers the principles of total translation in this sense. | Ceci ne signifie pas que le traducteur met toujours en place une stratégie qui prend en considération les principes de la traduction totale en ce sens. |
AI recommended that Benin, as a State party to the Rome Statute, enacts the broadest jurisdiction possible under international law. | AI recommande que le Bénin, en sa qualité d'État partie au Statut de Rome, institue la compétence la plus large possible en vertu du droit international. |
Here, again, the Bundestag is similar to parliaments in other parliamentary democracies in that it for the most part enacts bills proposed by the Federal Government. | Ici aussi, le Bundestag ressemble aux Parlements d’autres démocraties parlementaires en ce qu’il adopte principalement des lois proposées par le gouvernement fédéral. |
Canada enacts the Paulsen Program, a gradual strengthening of its borders and military capacity, in the face of economic pressure from its southern neighbor. | Le Canada adopte le programme Paulsen, renforcement progressif de ses frontières et de son armée, sous la pression économique de son voisin du sud. |
Chhau dance is a tradition from eastern India that enacts episodes from epics including the Mahabharata and Ramayana, local folklore and abstract themes. | La danse Chhau est une tradition de l’Est de l’Inde qui s’inspire d’épisodes d’épopées, dont le Mahabharata et le Ramayana, du folklore local et de thèmes abstraits. |
The Spirit, as mortal creatures would understand, enacts the role of a mother, always assisting the Son and being everlastingly indispensable to the administration of the universe. | L’Esprit, tel que les créatures mortelles le comprendraient, joue le rôle d’une mère, assistant toujours le Fils et restant perpétuellement indispensable à l’administration de l’univers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
