Parliament enacts the budget and Parliament controls the executive.
Le Parlement adopte le budget et le Parlement contrôle l'exécutif.
The Parliament oversees the work of the Government and enacts legislation.
Le Parlement contrôle l'action du gouvernement et vote la loi.
It monitors action by the Government and enacts laws.
Il contrôle l'action du gouvernement et vote la loi.
Parliament monitors action by the Government and enacts laws.
Il contrôle l'action du Gouvernement et vote la loi.
Parliament monitors action by the Government and enacts laws.
Il contrôle l'action du gouvernement et vote la loi.
The Legislature enacts legislation and approves the general policy of the State.
Le Parlement exerce le pouvoir législatif et approuve la politique générale de l'État.
An independent regulatory agency will be set up when the Parliament enacts the necessary legislation.
Un organisme de réglementation indépendant sera créé lorsque le Parlement promulguera la législation nécessaire.
Division 1 of Part 3 enacts a new Public Service Employment Act.
La section 1 de la partie 3 promulgue la nouvelle loi sur l'emploi dans la fonction publique.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the EU/Chile Association Agreement enacts particularly ambitious, strengthened cooperation.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l'accord d'association Union européenne/Chili consacre une coopération particulièrement ambitieuse et renforcée.
It is the state that signs treaties and enacts laws, that collects taxes and polices borders.
C’est l’État qui signe les traités et promulgue les lois, qui collecte les impôts et fait la police aux frontières.
Is this a man who with prudence says what he means and enacts what he says?
L’évêque-est-il un homme qui, avec prudence, dit en quoi il croit et met en œuvre ce qu’il dit ?
The legislature enacts laws, while the judiciary interprets, protects and enforces the Constitution and all laws.
Le pouvoir législatif promulgue les lois et le pouvoir judiciaire interprète, protège et fait appliquer la Constitution et l'ensemble des lois.
The shaman enacts the primordial, permanent struggle or strife, the activity and dynamism that underlies the static structure of the ethnos.
Le chaman accomplit la lutte primordiale permanente, l’activité et le dynamisme qui soutiennent la structure statique de l’ethnos.
The European Parliament enacts regulations on nature protection, European motorways are being built, but investment in health is overlooked.
Le Parlement européen adopte des règlements sur la protection de la nature. Des autoroutes européennes sont construites.
This does not mean that the translator always enacts a strategy that considers the principles of total translation in this sense.
Ceci ne signifie pas que le traducteur met toujours en place une stratégie qui prend en considération les principes de la traduction totale en ce sens.
AI recommended that Benin, as a State party to the Rome Statute, enacts the broadest jurisdiction possible under international law.
AI recommande que le Bénin, en sa qualité d'État partie au Statut de Rome, institue la compétence la plus large possible en vertu du droit international.
Here, again, the Bundestag is similar to parliaments in other parliamentary democracies in that it for the most part enacts bills proposed by the Federal Government.
Ici aussi, le Bundestag ressemble aux Parlements d’autres démocraties parlementaires en ce qu’il adopte principalement des lois proposées par le gouvernement fédéral.
Canada enacts the Paulsen Program, a gradual strengthening of its borders and military capacity, in the face of economic pressure from its southern neighbor.
Le Canada adopte le programme Paulsen, renforcement progressif de ses frontières et de son armée, sous la pression économique de son voisin du sud.
Chhau dance is a tradition from eastern India that enacts episodes from epics including the Mahabharata and Ramayana, local folklore and abstract themes.
La danse Chhau est une tradition de l’Est de l’Inde qui s’inspire d’épisodes d’épopées, dont le Mahabharata et le Ramayana, du folklore local et de thèmes abstraits.
The Spirit, as mortal creatures would understand, enacts the role of a mother, always assisting the Son and being everlastingly indispensable to the administration of the universe.
L’Esprit, tel que les créatures mortelles le comprendraient, joue le rôle d’une mère, assistant toujours le Fils et restant perpétuellement indispensable à l’administration de l’univers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ginger