emprunt obligataire
- Examples
Pendant la durée de l’emprunt obligataire, la Banque peut faire l’acquisition d’obligations et les annuler, sous réserve de l’approbation de la Banque centrale néerlandaise. | During the life of the bond, the Bank can purchase and cancel bonds, subject to the consent of the Dutch Central Bank. |
Le premier emprunt obligataire a porté sur un montant total de 2,5 milliards d'euros, à 7 ans, avec un taux fixe de 7 %, soit EURIBOR + 290pb. | The first bond issue was for a total amount of EUR 2,5 billion over seven years, at a fixed rate of 7 %, or Euribor + 290bp. |
Un emprunt obligataire est donc un titre de créance, c’est-à-dire qu’il représente une dette, remboursable à une date et pour un montant fixé à l’avance, et qui rapporte un intérêt. | A bond is therefore a debt obligation, that is, it represents a debt, repayable at a date and a fixed in advance, amount and who reported an interest. |
Le second emprunt obligataire a été placé sur le marché de la livre sterling (GBP) pour un montant de 250 millions de GBP, à taux fixe de 8 % sur 15 ans, soit LIBOR + 330pb. | The second bond issue was placed on the pound sterling (GBP) market for an amount of GBP 250 million at a fixed rate of 8 % over 15 years, or LIBOR + 330bp. |
Un emprunt obligataire est un instrument financier émis par une personne morale (La société « PORTEUR DE PROJET ») qui reçoit en prêt une certaine somme d’argent de la part des souscripteurs des titres. | A bond is a financial instrument issued by a Corporation (the 'BEARER of project' company), who receives a certain amount of money on the part of the holders of securities on loan. |
La Poste a ainsi émis un emprunt obligataire de 1,8 milliard d’euros sur deux maturités, 7 et 15 ans, en octobre 2006, juste après l’annonce par la Commission de sa recommandation de mesures utiles. | Accordingly, in October 2006 La Poste issued bonds to the value of EUR 1,8 billion with two maturities, 7 and 15 years, just after the Commission announced that it had recommended measures be taken. |
Ces mesures portaient sur un versement de l'État pour la défaisance du réseau de radiodiffusion télévisuel, un emprunt obligataire, le soutien à la production cinématographique, un plan de restructuration pour la période 1996-2000, des apports de capital de 1994 à 1997 et un prêt. | The measures objected to were a payment by the State for the hiving-off of the television broadcasting network, a bond issue, cinema promotion, the 1996 to 2000 restructuring plan, capital injections in the period 1994 to 1997 and a loan. |
Il s’agit d’un emprunt obligataire sur 10 ans contracté le 12 juillet 2006. | This relates to a 10-year bond loan as at 12 July 2006. |
Ce poste se réfère à un emprunt obligataire sur 10 ans émis le 12 juillet 2006. | This relates to a 10-year bond loan dated 12 July 2006. |
Ce poste se réfère à un emprunt obligataire sur 10 ans émis le 12 juillet 2006. | This relates to a 10-year bond loan as at 12 July 2006. |
Pendant la durée de l’emprunt obligataire, la Banque peut faire l’acquisition d’obligations et les annuler, sous réserve de l’approbation de la Banque centrale néerlandaise. | During the life of the bond loan, the bank can purchase and cancel bonds, subject to the consent of the Dutch Central Bank. |
Pendant la durée de l’emprunt obligataire, la Banque peut faire l’acquisition d’obligations et les retirer sous réserve de l’approbation de la banque centrale des Pays-Bas (DBN). | During the life of the bond loan, the Bank can purchase and cancel bonds, subject to the consent of the Dutch Central Bank. |
Pendant la durée de l’emprunt obligataire, la banque peut faire l’acquisition d’obligations et les annuler, sous réserve de l’approbation de la banque centrale néerlandaise (DBN). | During the life of the bond loan, the Bank can purchase and cancel bonds, subject to the consent of the Dutch Central Bank. |
Le Tribunal a rejeté le recours contre la décision 2005/406/CE en ce qui concerne la constatation que l’emprunt obligataire de 1994 et les facilités accordées pour le paiement de la redevance de licence ne constituaient pas des aides d’État. | The Court dismissed the applications as regards the finding in Decision 2005/406/EC not to classify the 1994 bond issue and the payment facilities for the license fee as State aid. |
Ces mesures portaient sur un versement de l'État pour la défaisance du réseau de radiodiffusion télévisuel, un emprunt obligataire, le soutien à la production cinématographique, un plan de restructuration pour la période 1996-2000, des apports de capital de 1994 à 1997 et un prêt. | These organisations shall merge their work programmes by means of an application to amend their respective work programmes, in accordance with paragraphs 1 and 2. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!