emporter
- Examples
Si je n'obtiens pas la vérité, ils emporteront Liam. | If I don't get the truth, they'll take Liam. |
Mais jamais ils ne l’emporteront en Iraq ou en Afghanistan. | But they will never succeed in Iraq or Afghanistan. |
J'espère qu'ils emporteront ça avec eux quand ils quitteront l'école. | I hope they take it with them when they leave school. |
Ils emporteront toutes les formes de sagesse qu’ils ont apprises ici. | They will take there whatever wisdom they have learnt here. |
Ils emporteront ton cadeau, et ils te prendront aussi. | They'll take the present away, and then they'll take you away. |
Nos valeurs l’emporteront. | Our values will prevail. |
Les gens emporteront avec eux les sanskars qu'ils possèdent et commenceront à créer toutes ces choses là-bas. | Those people will take the sanskars that they have and start creating those things there. |
Ils emporteront tous les impérialistes, seigneurs de guerre, fonctionnaires corrompus, tyrans locaux et gentilshommes maléfiques dans leurs tombes. | They will sweep all the imperialists, warlords, corrupt officials, local tyrants and evil gentry into their graves. |
Maintenant, les phénomènes climatiques extrêmes n’emporteront plus leurs récoltes, comme ils l’ont fait dans les années précédentes. | Now, extreme weather will not carry off their crops, as it has done in other years. |
A leur départ, ils emporteront les effets, objets personnels, valeurs et instruments qui leur appartiennent en propre. | On their departure, they shall take with them the effects, personal belongings, valuables and instruments belonging to them. |
Les promesses faites par le grand Maître emporteront l'intérêt et pénétreront l'âme d'un pouvoir divin. | The promises spoken by the great Teacher will captivate the senses and animate the soul with spiritual power that is divine. |
Ensuite, les alpinistes reçoivent de la nourriture, des fournitures nécessaires et de l'oxygène et passent en revue l'équipement qu'ils emporteront. | Then, the mountaineers are provided with food, necessary supplies and oxygen and review the equipment they take. |
Ce divertissement comprend divers niveaux qui vous emporteront dans d'autres parties du monde telles que la toundra ou la jungle. | This entertainment includes diverse levels that will take you to other parts of the world such as the tundra or the jungle. |
Nous continuerons à défendre la spécificité du sport, et nous sommes convaincus que nos arguments l’emporteront pour le bien du football. | We will continue to defend the specificity of sport and are convinced that our arguments will prevail for the good of football. |
Ils possèdent simplement la connaissance de la science et ils emporteront ces sanskars avec eux ; on peut dire que ce sont des sanskars. | They simply have the knowledge of science and they will take the sanskars of that; those are also sanskars. |
Demain, les droits sociaux l’emporteront, avec le traité constitutionnel, sur la perfection du marché intérieur qui prévalait dans les traités antérieurs. | In future, social rights, with the constitutional treaty, will prevail over the perfection of the internal market which had the upper hand in previous treaties. |
Les mortels de cette planète ne prêtent pas beaucoup d'attention à l'état de leurs âmes et à ce qu'ils emporteront avec elles dans la vie d’après. | The mortals on this planet do not pay much attention to the state of their souls and what they will carry with them into life hereafter. |
Autrement, les vitesses de vent plus élevées dans les couches supérieures emporteront l'iodure d'argent au loin, le disperseront et l'effet désiré ne sera pas obtenu. | Otherwise, the higher wind speeds in the upper layers will carry the silver iodide away, disperse it, and the desired effect will not be had. |
S’il s’avère qu’un acte législatif sera trop coûteux et que les coûts l’emporteront sur les bénéfices, il est préférable de s’en passer. | If it turns out that a piece of legislation will cost too much, and that the costs will outweigh the benefits, then it should be dispensed with. |
En cas de conflit entre les présentes conditions et toute condition supplémentaire, les conditions supplémentaires l’emporteront, à moins d’indication contraire des conditions supplémentaires. | To the extent there is a conflict between these Terms and any Additional Terms, the Additional Terms will control unless the Additional Terms expressly state otherwise. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!