empoigner

Et quand j'ai vu cette photo, j'ai empoigné ce couteau, juste pour lui faire peur.
And when I saw that picture, I grabbed the knife, just to scare her.
Elle est juste montée dans sa chambre, elle a empoigné les oreillers sur le lit et en a coupé le haut avec une paire de ciseaux.
She just went up to her room and grabbed the pillows off the bed, cut the tops off of them with a pair scissors.
Empoigne tes adversaires, lance des objets et déchaîne des attaques spéciales !
Grab foes, throw objects and unleash special attacks!
Elle est si heureuse quand elle empoigne les rames.
She's just so happy as soon as she gets onto the oars.
L'un d'eux ouvre la portière et empoigne le suspect.
One of them has opened the door, and he has hold of the suspect.
Lève à droite, empoigne à gauche !
Up the right! Down the left!
Empoigne le bâton du bon Pasteur et marche avec clairvoyance et courage devant ton peuple.
Take up the staff of the Good Shepherd and walk with farsightedness and courage ahead of your people.
En effet, nous pourrions assister � une foire d’empoigne avec la pêche illégale, non déclarée et non réglementée (INN), qui provoquerait le pillage complet des stocks et l’effondrement de l’industrie de la pêche.
Indeed we could see a complete free-for-all with IUU fishing causing the complete plunder of the stocks and the collapse of the fishery.
L' élaboration de la présente directive a visiblement donné lieu à une foire d' empoigne entre les États membres et le résultat est vraiment modeste si l' on songe à ce que sont réellement les enjeux.
In all probability, drafting this directive was like a national auction, and the end result is very modest when we think what the real challenges are.
J'ai rien dit quand vous avez empoigné ma femme.
I ain't said nothing when you grabbed my wife.
II m'a empoigné d'une main comme si j'étais une plume !
The way he grabbed me with one hand like I was a feather?
Il m'a empoigné et il m'a jeté dehors.
He seized me by the collar and flung me out.
Je l'ai empoigné des deux mains.
I grabbed it with both hands.
Elle m'a empoigné par en arrière.
She grabbed me from behind.
Je ne veux pas. Il a empoigné ma nana !
No, I don't want to go.
Alors je l'ai empoigné.
So, I grabbed him.
Mais qui l'a empoigné ?
Question is, who grabbed him?
Elle a empoigné une casserole.
There was a cooker to her right.
Je me suis empoigné avec Mike hier.
I don't know if you heard, but I got into a little tussle with mike yesterday.
J'avais empoigné la chaise, mais heureusement, je n'ai pas dû frapper. Parce que je n'ai pas voulu.
If I hit someone, I'm always in the wrong.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate