Si la priorité n'est pas accordée aux plus pauvres, leur situation ira en empirant.
If priority is not given to the poorest, their situation will worsen.
Ça ne sort plus. La douleur va aller en empirant.
Nothing's coming out so the pain's gonna get worse and worse.
Les choses vont aller en empirant pour toi.
Things are gonna get much harder for you.
Et le problème ne peut aller qu’en s’empirant.
And the problem is set to worsen.
Ça peut pas aller en empirant.
This trip can't get any worse.
Ça va aller en empirant.
It's gonna get a lot worse.
Et ça n'ira qu'en empirant.
And we are heading farther and farther away from each other.
Et je devine que ça va en empirant.
That it's getting a little worse?
Ca ira en empirant.
You'll get used to it.
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
If this kind of inequality in global governance goes unchecked, the polarization caused by globalization will become even worse, rather than be mitigated.
Quand il entrera en vigueur, il aggravera la situation nationale, en empirant la récession économique, le chômage, la pauvreté, l'inégalité sociale et la dépendance nationale.
When it comes into effect, it will exacerbate the national situation, worsening the economic recession, unemployment, poverty, social inequality and national dependence.
Il ne fait néanmoins aucun doute que le retard accumulé dans la mise en œuvre des fonds et des initiatives et instruments correspondants va en empirant.
Nonetheless, it is clear that the delay in implementing the Funds and the corresponding instruments and initiatives is becoming progressively worse.
Les inégalités de revenus entre les pays développés et les pays les moins avancés et entre les différents secteurs dans un même pays vont en empirant.
As it stands now, income disparities both between developed and least developed countries and among different sectors within countries have worsened.
Il convient réellement de souligner que, les phénomènes extrêmes empirant constamment, le changement climatique engendre de lourdes menaces pour la région, qui exigent une action immédiate.
It must be pointed out, in actual fact, that, as extreme events become worse, climate change creates considerable threats for the region, which must be tackled immediately.
Rubrique 36 Ces deux dernières années nous connaissons une spirale descendante de l’économie, et il semblerait que cela aille en empirant, avant de s’améliorer.
There has been a downward spiral of the economy over the past two years and it looks like it will be getting a lot worse, before it starts to get better.
Si nous n'osons pas l'affirmer, les problèmes iront en empirant et je pense notamment au problème que posent les millions de travailleurs turcs et de migrants temporaires installés en Europe.
If we do not have the courage to say that, then problems will only increase in future, and I am thinking not least of the problem of the millions of Turkish guest workers and temporary immigrants in Europe.
La situation des jeunes travailleurs et travailleuses va en s’empirant.
The situation for young workers is worsening.
C'est un malade ! Ce qu'il vous fait est malsain. Et ça va en empirant.
Look, what he's doing to you is sick, and it's getting sicker and sicker.
L’Europe n’est pas là pour imposer des changements empirant la situation des États membres, ni pour refuser à ces derniers la possibilité d’adopter une politique environnementale propre.
Europe is not there to impose changes for the worse on the Member States or to deny Member States the opportunity of adopting proper environmental policy.
Cette chute de la demande amènerait à son tour les commerçants à diminuer leurs prix afin d'essayer de stimuler la demande, empirant ainsi le problème et menant à une récession économique.
That fall in demand will in turn cause merchants to lower their prices to try and stimulate demand, making the problem worse and leading to an economic depression.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay