empêcher

Ces virus empêcheraient le fichier PST de répondre ou de geler votre Outlook.
These viruses would prevent the PST file from responding or would freeze your Outlook.
Y a-t-il des raisons qui empêcheraient les femmes d’avoir recours à ces services ?
Are there any reasons why women might not seek out these services?
Elles empêcheraient que la baisse des taux d'intérêt n'entraînent une fuite des capitaux.
It would prevent lower interest rates from triggering large-scale capital flights.
Des turbulences politiques prolongées empêcheraient le pays de lutter contre ces problèmes économiques.
Continuing political turmoil would make it impossible for the country to tackle these economic problems.
Les importants obstacles juridiques, fiscaux et de fait empêcheraient la réalisation de fusions transfrontières.
The major legal, tax and de facto barriers would prevent a cross-border merger
Et quand bien même, mes fonctions m'en empêcheraient.
Even if I did, my Starfleet duties would not allow it.
Comme porter les casques plein-faits face et l'habillement lourd qui empêcheraient le mouvement libre et facile.
Like wearing full-faced helmets and heavy clothing that would prevent free and easy movement.
Ce ne sont que des aspects quantitatifs qui, d'autre part, empêcheraient l'approbation de cette directive.
These are mere quantitative issues which, moreover, would prevent this directive from being approved.
Les fournisseurs ne sont pas autorisés à imposer des obligations disproportionnées qui empêcheraient les consommateurs de changer de prestataire.
Suppliers are not allowed to impose disproportionate obligations that would prevent consumers from switching.
Et que tous ceux qui m'en empêcheraient subiraient le même sort que mon frère.
And that anyone who got in the way of that would suffer the same fate as my brother.
- Pourquoi ils t'en empêcheraient ?
Why would they stop you?
À notre connaissance, aucun de nos articles ne contient des concentrations de substances qui empêcheraient leur mise en circulation.
To our knowledge, none of our items contain substances, which would prevent them from going into circulation.
On doit reconnaître, cependant, NAFTA et GATT tous les deux incluent les dispositifs qui empêcheraient le gouvernement d'exercer cette puissance.
One must recognize, however, NAFTA and GATT both include features that would prevent government from exercising that power.
Il faut reconnaître, cependant, que l'ALENA et le GATT incluent tous deux des éléments qui empêcheraient le gouvernement d'exercer ce pouvoir.
One must recognize, however, NAFTA and GATT both include features that would prevent government from exercising that power.
Des règles plus strictes empêcheraient que la responsabilité en la matière puisse être transférée de cette manière au système de sécurité sociale.
Stricter regulation could prevent responsibility being passed on to the social security system in this way.
Des discontinuités dans les intensités qui empêcheraient d’avoir une visibilité satisfaisante entre les lignes 6, 7, 8 et 9 ne sont pas autorisées.
Discontinuities in intensities detrimental to satisfactory visibility between the lines 6, 7, 8 and 9 are not permitted.
Omettre l’envoi de messages qui, d’une façon ou d’une autre, empêcheraient ou rendraient difficile le fonctionnement normal du service.
Prevent from sending messages that could obstruct in any way the normal functioning of the service.
Elle a noté que le projet de loi d'amnistie contenait des dispositions qui empêcheraient les journalistes de rendre compte de certaines questions.
The Special Rapporteur noted that the draft amnesty law contains provisions which would prevent journalists from reporting on certain issues.
Les autorités locales restreindraient également la liberté de circulation et empêcheraient les civils qui se présentaient aux points de contrôle de quitter le district.
Local authorities are also reportedly restricting movement, with civilians not allowed to exit the district at checkpoints.
La faiblesse des infrastructures et le manque de moyens financiers et techniques empêcheraient ces pays de satisfaire aux conditions fixées par des règles obligatoires.
Poor infrastructure and lack of financial and technical means would prevent them from meeting the requirements set by binding rules.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy