embrouiller

Les poisons spirituels engourdissent les sens psychiques et embrouillent le cœur.
Spirit poisons dull the psychic senses and confuse the heart.
Et les gens s’embrouillent dans les émotions, ils pensent que c’est de la joie.
And people get confused with emotions, they think it is joy.
Je veux pas qu'ils lui embrouillent le cerveau.
Yeah, but I don't want them to mess with her head.
J'aime le remous et l'oscillation des mots pendant qu'ils embrouillent avec des émotions humaines.
I love the swirl and swing of words as they tangle with human emotions.
Avec le temps, différentes influences extérieures affectent cette croyance innée et embrouillent la personne.
With the passage of time, outside influences effect this innate belief and confuse the person.
Plusieurs mots de passe et noms d'utilisateurs embrouillent une personne et parfois, les oublier est inévitable.
Multiple passwords and usernames mostly confuse a person and sometimes, forgetting them is inevitable.
Il me semble que tu te laisses submerger par tes émotions qui embrouillent ton jugement.
It seems to me that you're allowing your emotions to cloud your judgment.
Les aliments malsains et les toxines environnementales apportent à nos cellules des absurdités qui embrouillent notre organisme.
Unhealthy food and environmental toxins are all delivering our cells nonsensical information that confuses our body.
Ce règlement de l'UE mettra fin aux trucs et incitations de la publicité qui embrouillent souvent le consommateur.
This EU regulation will bring an end to the advertising tricks and inducements that often confuse the consumer.
Et donc, en fait, les tableaux statistiques embrouillent et dissimulent ; ils ne révèlent rien et n'aident en rien.
Therefore, the statistical tables really obfuscate and hide; they do not reveal anything or help with anything.
C'est se moquer,semoquer de ceux qui appellent les petites choses par de grands mots, qui embrouillent une simple question par une phraséologie prétentieuse.
It implies mockery, mockery of those who give big names to little things, who confuse a simple question by pretentious phrase-mongering.
C’est de cela que nous avons un besoin urgent et non pas de nouveaux programmes européens supplémentaires qui ne nous mènent nulle part et qui finalement embrouillent le cadre réglementaire.
This is what we urgently need, not more new European programmes that get us nowhere and ultimately obscure the regulatory framework.
D'autre part, cela pourrait décrire quelqu'un dont les sentiments embrouillent la pensée, quelqu'un qui a des difficultés à communiquer clairement sur un sujet affectif.
On the other hand, it could describe someone whose feelings muddle up their thinking, someone who finds it difficult to communicate clearly if they feel emotional about something.
Or, les hommes et les femmes s’embrouillent bien souvent dans leurs efforts pour se comprendre et attaquer les multiples difficultés rencontrées pour gagner leur vie dans un monde si largement dominé par l’égoïsme et le péché.
Now, oftentimes, men and women become confused in their efforts to understand themselves and to grapple with the manifold difficulties of making a living in a world so largely dominated by selfishness and sin.
Le recours à des avis spécialisés pendant la phase de négociation, par exemple, peut aider à fixer un calendrier électoral tenant compte des réalités et empêcher l'emploi de termes vagues qui embrouillent le mandat électoral au lieu de le clarifier.
The appeal to electoral expertise during the negotiation phase, for example, can assist in the establishment of a realistic electoral calendar and the prevention of vague language that confuses rather than clarifies the electoral mandate.
Si les informations de cette section vous embrouillent, ne vous inquiétez pas. Nous allons en parler lors du prochain cours.
If the information in this section confuses you, don't worry. We are going to talk about that in the next class.
Par leur attitude hésitante, ils s’embrouillent et embrouillent les autres.
With their wavering attitude they confuse themselves and others.
Sur quelques mondes, le voyage est beaucoup plus facile, mais sur votre planète, le voyage est en effet extrêmement difficile avec tous ces systèmes de croyances qui embrouillent.
On some worlds the journey is much easier, but on your planet the journey is so very difficult indeed with all those confusing belief systems.
Je vous remercie encore une fois pour me rappeler les affaires les plus importantes, tous les jours, en coupant, sans repos ni miséricorde, les bêtises qui embrouillent mon intelligence.
Thank you once again for reminding me of matters most important, every day, tirelessly, and mercilessly hacking away at the nonsense clouding my intelligence.
Lorsque l’on est en état de panique, les chiffres s’embrouillent dans notre esprit. Aussi, je pense qu’il serait certainement utile d’automatiser dans une certaine mesure tout ceci.
When one is in a state of panic, numbers get confused, so it would certainly be a good idea to automate this to some extent.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate