embrasser

Elles s’approchèrent de lui, lui embrassèrent les pieds et l’adorèrent.
They came to him, clasped his feet and worshiped him.
Elles s’approchèrent, et embrassèrent ses pieds, se prosternant devant lui.
They came and took hold of his feet, and worshiped him.
Et elles s'approchèrent, et lui embrassèrent les pieds, et l'adorèrent.
And they came and held him by the feet, and worshipped him.
Et elles s'approchèrent, et lui embrassèrent les pieds, et l'adorèrent.
They came and took hold of his feet, and worshiped him.
Les membres d’Odd Squad s’embrassèrent joyeusement.
The members of the Odd Squad hugged each other joyfully.
Et elles s'approchèrent, et lui embrassèrent les pieds, et l'adorèrent.
And they came and took hold of his feet, and worshipped him.
Elle était visiblement heureuse de revoir Nathan, et ils s’embrassèrent.
She was visibly happy to see Nathan there, and the two hugged each other warmly.
Et elles s'approchèrent, et embrassèrent ses pieds, et l'adorèrent.
And they came and took hold of his feet, and worshipped him.
Elles s’approchèrent, et embrassèrent ses pieds, se prosternant devant lui.
And they came and took hold of his feet, and worshipped him.
Et elles s'approchèrent, et embrassèrent ses pieds, et l'adorèrent.
And they came and held him by the feet, and worshipped him.
Elles s’approchèrent de lui, lui embrassèrent les pieds et l’adorèrent.
And they came up and took hold of his feet and worshiped him.
Du vent et un arôme printanier embrassèrent ma vie et chaque chose fut en train de briller brillamment.
Wind and an aroma of spring embraced my life and everything was marvelously shining.
Les gens embrassèrent beaucoup d’espoir et rêves dans sa vie puisque nous vivions dans une ère qui nous permettait manifester notre nature véritable.
People embraced a lot of hope and dreams in their life as we were living in an era that allowed us to manifest our true nature.
Dans l’aéroport M. Singh et ses familiers, des enfants dans une zone montagneuse haute, descendirent jusqu’à Delhi tout le chemin et nous embrassèrent à notre arrivée.
At the airport Mr. Singh and his family members, children in a high mountain area, came down to Delhi all the way, and embraced us on our arrival.
Ses provisions étaient toujours avec nous Et embrassèrent notre conscience dans le passé de façon que De la conscience nouvelle pût naître qui nous permît de Vivre une vie nouvelle unifiée avec Être Grand.
Its provisions were always with us And embraced our consciousness in the past so that New consciousness should be born that would allow us To live a new life unified with Great Being.
Le christianisme devint la culture morale de Rome, mais ne devint guère sa religion dans le sens d'une expérience individuelle de croissance spirituelle pour ceux qui embrassèrent le nouveau culte d'une manière aussi globale.
Christianity became the moral culture of Rome but hardly its religion in the sense of being the individual experience in spiritual growth of those who embraced the new religion in such a wholesale manner.
Le christianisme devint la culture morale de Rome, mais ne devint guère sa religion dans le sens d’une expérience individuelle de croissance spirituelle pour ceux qui embrassèrent le nouveau culte d’une manière aussi globale.
Christianity became the moral culture of Rome but hardly its religion in the sense of being the individual experience in spiritual growth of those who embraced the new religion in such a wholesale manner.
Le christianisme devint la culture morale de Rome, mais ne devint guère sa religion dans le sens d’une expérience individuelle de croissance spirituelle pour ceux qui embrassèrent la nouvelle religion d’une manière aussi globale.
Christianity became the moral culture of Rome but hardly its religion in the sense of being the individual experience in spiritual growth of those who embraced the new religion in such a wholesale manner.
Bien que certaines femmes aient choisi de quitter le mouvement plutôt que de manifester en public, d'autres embrassèrent le défilé comme un moyen de faire connaître leur cause et de combattre l'idée que les femmes devraient rester au foyer.
Although some women chose to quit the movement rather than march in public, others embraced the parade as a way of publicizing their cause and combating the idea that women should be relegated to the home.
Ils s’embrassèrent et se souhaitèrent bonne chance.
They hugged and wished each other good luck.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat