embarrassment
- Examples
She demonstrates her feminine smooth body without embarrassment and shyness. | Elle démontre son corps lisse féminin sans embarras et timidité. |
Elation and desperation followed by confusion, disappointment and embarrassment. | Exaltation et désespoir suivis de confusion, de déception et d'embarras. |
Extreme loneliness, a presence, embarrassment, security and peace, unhappy. | Extrême solitude, une présence, de l'embarras, sécurité et paix, malheureux. |
Good after care will free your eyebrows of embarrassment. | Bon après soin libérera vos sourcils d'embarras. |
You've caused me a great deal of trouble and embarrassment. | Vous m'avez causé une montagne de problèmes et d'humiliations. |
A trauma and embarrassment can appear associated with this dysfunction. | Un traumatisme et de la gêne peuvent apparaître en rapport avec cette dysfonction. |
Baldness is often a problem of discomfort, embarrassment. | La calvitie est souvent un problème d’inconfort, d’embarras. |
His face was see the embarrassment that resulted from such a situation. | Son visage laissait voir l’embarras qui résultait d’une telle situation. |
This card is about embarrassment, isolation, liberation and independence. | Cette carte est sur le point d'embarras, l'isolement, la libération et l'indépendance. |
This situation has become an embarrassment for the entire police department. | Cette situation est très gênante pour le service de police. |
Her appointment is an embarrassment for Britain. | Sa nomination est une source d'embarras pour la Grande-Bretagne. |
With over 80 assets to choose from, you have an embarrassment of choices. | Avec plus de 80 actifs à choisir, vous avez l’embarras du choix. |
What is this embarrassment to law enforcement doing here? | Que fait ici cette honte pour les forces de l'ordre ? |
He went pale with fear and then turned red with embarrassment. | Il devint pâle de peur, puis rouge de honte. |
It's time for vengeance and an embarrassment that will go down in history. | Il est temps pour la vengeance et un embarras qui restera dans l'histoire. |
The reason for embarrassment Rahn leaves much room for speculation. | La raison de l’embarras de Rahn laisse une large place à la spéculation. |
And precisely, there is only the embarrassment of the choice concerning the subject. | Et justement, il n’y a que l’embarras du choix concernant le sujet. |
Forget the embarrassment of speaking English in public. | Oubliez cet embarras de pratiquer l’anglais en public. |
We've had enough embarrassment for an evening. | Nous avons eu assez de désagréments pour ce soir. |
It's time for vengeance and an embarrassment that will go down in history. | Il est temps de vengeance et de l'embarras qui restera dans l'histoire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!