embarquer
- Examples
Pour la deuxième fois, il embarqua clandestinement sur un bateau. | For a second time, he attempted to stow away in a ship. |
Mais vint le jour où il s’embarqua. | But the day came when he did depart. |
Dès qu'il embarqua, nous sommes partis." | As soon as he came on board, we left. |
Dès qu"il embarqua, nous sommes partis."" | As soon as he came on board, we left. |
Il quitta son emploi environ six mois plus tard et embarqua sur bateau dans le port de Yokohama. | He quit the job roughly six months later and stowed away in a ship in Yokohama port. |
Peu après, un autre taxi les embarqua pour seize heures de route jusqu'à Istanbul où leurs proches les attendaient. | Shortly after, another taxi picked them up for a 16-hour drive to Istanbul where their relatives awaited them. |
Il fila à Gaza et là embarqua au milieu de la nuit sur le premier bateau disponible en partance pour Alexandrie. | He escaped to Jaffa, and there climbed in the middle of the night onto the first available ship going to Alexandria. |
Le 15 mars 1603, celui-ci embarqua à Honfleur pour le Canada et arriva à Tadoussac après une traversée de 40 jours sur l'Atlantique. | Champlain embarked for Canada from Honfleur on March 15, 1603, and reached Tadoussac after a 40-day Atlantic crossing. |
Sans même s’arrêter en Belgique pour visiter sa famille, il partit pour Marseille en passant par Notre-Dame de Lumières et s’embarqua le 28 août. | Without even tarrying to visit his family in Belgium, he left, via Notre-Dame de Lumières, for Marseilles where he boarded ship on August 28. |
À son arrivée au port le lendemain, son équipage embarqua des munitions, du ravitaillement et du combustible et peignit des motifs Dazzle sur la coque. | The ship reached Kiel the following day, where her crew stocked ammunition, fuel, and other supplies and applied a coat of dazzle paint to camouflage her. |
Le frère quitta l’Osier en mars, prononça ses vœux à Marseille le 19 mars, s’embarqua à Toulon le 10 mai et arriva à Pietermaritzburg huit mois plus tard. | Brother Bernard left Osier in March, made his vows in Marseilles on March 19, shipped out of Toulon on May 10 and arrived at Pietermaritzburg eight months later. |
Après un dîner d'adieu dans la cabane, l'expédition embarqua les chiens survivants et les équipements les plus importants dans le Fram qui quitta la baie des Baleines le soir du 30 janvier 1912. | After a farewell dinner in the hut, the party loaded the surviving dogs and the more valuable equipment aboard Fram, which departed the Bay of Whales late on 30 January 1912. |
Nul prince planétaire ne s’embarqua jamais pour une carrière de règne sur un monde avec une expérience préparatoire plus riche ni avec de plus belles perspectives que Caligastia en ce jour mémorable, il y a un demi-million d’années. | No prince of the planets ever embarked upon a career of world rulership with a richer preparatory experience or with better prospects than did Caligastia on that eventful day one-half million years ago. |
En décembre 1657 il embarqua de Cadix, en Espagne, pour la région de Plate River en Amérique du Sud, se présentant comme le neveu d'un gentilhomme espagnol afin de contourner une interdiction par l'Espagne des visites d'étrangers de ses possessions du Nouveau Monde. | In December 1657 he embarked from Cádiz, Spain for the Plate River region of South America, posing as the nephew of a Spanish gentleman to circumvent a ban by Spain on visits by foreigners to its New World possessions. |
La famille royale, en grande hâte, s’embarqua sur les navires anglais pour se réfugier en Sicile. | In great haste, the royal family boarded English ships to take refuge in Sicily. |
Il embarqua immédiatement sur un bateau pour New York, où il fut accueilli par sa famille et par des journalistes locaux. | He immediately boarded a ship to New York, and was greeted at the dock by family and New York reporters. |
On fit chauffer un train spécial, on y embarqua les Texiens bon gré mal gré, et ils quittèrent la ville avec une rapidité de trente milles à l'heure. | They chartered a special train, forced the Texans into it whether they would or no; and they quit the city with a speed of thirty miles an hour. |
Le 27 avril 1858, Alexandre Henri Mouhot, alors âgé de 31 ans, embarqua sur un bateau à Londres, en partance pour Bangkok, afin d'explorer les régions intérieures lointaines de l'Asie du Sud-Est continentale. | Khmer Alphabet On April 27, 1858, Alexandre Henri Mouhot, aged 31, sailed from London to Bangkok with the aim of exploring the remote interior regions of mainland Southeast Asia. |
Description Le 27 avril 1858, Alexandre Henri Mouhot, alors âgé de 31 ans, embarqua sur un bateau à Londres, en partance pour Bangkok, afin d'explorer les régions intérieures lointaines de l'Asie du Sud-Est continentale. | Khmer Alphabet Description On April 27, 1858, Alexandre Henri Mouhot, aged 31, sailed from London to Bangkok with the aim of exploring the remote interior regions of mainland Southeast Asia. |
- Ils l'ont embarqué. | They picked him up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!