emancipate
- Examples
He can emancipate in a few months. | Il pourra demander son émancipation dans quelques mois. |
Marx said that the proletariat must emancipate not only itself but all mankind. | Marx a dit que le prolétariat doit s'émanciper non seulement lui-même, mais toute l'humanité. |
You have to emancipate the whole world. | Vous devez émanciper le monde entier. |
You have to emancipate the whole world. | Nous devons émanciper le monde entier. |
But it cannot emancipate itself without abolishing the conditions of its own life. | Or il ne peut se libérer lui-même sans abolir ses propres conditions de vie. |
He's got no business trying to emancipate. | Il est malade. Cette affaire d'émancipation est ridicule. |
We grieve over the loss of a key revolutionary in the struggle to emancipate the peoples. | Nous déplorons la perte d’un des révolutionnaires clé dans le processus d’émancipation des peuples. |
Well, according to Marx, the commune is the finally discovered political form to emancipate labour (3). | Eh bien, selon Marx, la commune est la forme politique finalement découverte pour émanciper le travail (3). |
Hence, my delegation urges that efforts to emancipate these nations be strengthened and speeded up. | Ma délégation demande donc instamment que des efforts soient rapidement faits pour assurer l'émancipation de ces nations. |
These lessons actually help to emancipate individuals and make access to culture more democratic. | Cet enseignement participe en effet à la démocratisation de l'accès à la culture et à l'émancipation des individus. |
Constructive destruction joins the imagination in making possible the absurd, delirium and humor as practical tools to emancipate language. | Cette destruction constructive rejoint l'imagination et fait de l'absurde, du délire et de l'humour des outils d'émancipation du langage. |
Constructive destruction joins the imagination in making possible the absurd, delirium and humor as practical tools to emancipate language. | Cette destruction constructive rejoint l’imagination et fait de l’absurde, du délire et de l’humour des outils d’émancipation du langage. |
Migration could empower and emancipate women, and provide financial independence abroad and better status at home. | Les migrations peuvent démarginaliser et émanciper les femmes, tout en leur offrant une indépendance financière à l'étranger et en améliorant leur statut dans leur propre pays. |
The United Nations has also done significant work to emancipate peoples from the colonial yoke, and today the international community can legitimately welcome that. | L'ONU a également oeuvré de manière considérable à l'émancipation des peuples du joug colonial et aujourd'hui la communauté internationale peut légitimement s'en féliciter. |
Cooperation does not mean undertaking pointless projects which merely generate business for the same old companies, but helping these countries to emancipate themselves. | La coopération ne signifie pas entreprendre des projets vains qui ne feront que générer des bénéfices toujours pour les mêmes entreprises, mais aider ces pays à s'émanciper. |
Have achieved our ascent is to emancipate human beings, to help them out of the Maya of ignorance, of darkness. | Si nous avons accompli notre ascension, c’est pour émanciper les êtres humains, pour les tirer hors de la vase de l’ignorance, de l’obscurité. |
I also regret that the report does not show any real determination to emancipate Europe from the United States of America and therefore from NATO. | Je regrette aussi que n'apparaisse pas une vraie volonté d'émancipation de l'Europe par rapport aux États-Unis d'Amérique et donc par rapport à l'OTAN. |
It is significant that the Americans themselves are beginning to get annoyed at the European hesitation waltz and our determined failure to emancipate ourselves, except in words. | Fait significatif, les Américains eux-mêmes commencent à s'agacer devant les valses-hésitations des Européens qui, décidément, n'arrivent pas à s'émanciper, sauf verbalement. |
In the last decade, the Republic of Moldova started its political and cultural activities in order to democratize the social and political life and emancipate the population. | Pendant la dernière décennie, la République de Moldova a pris des initiatives politiques et culturelles afin de démocratiser la vie sociale et politique et d'émanciper la population. |
But revolutions, as they occur and when they manage to emancipate men, are approved of only when they are finished and no longer threaten any privileges. | Mais les révolutions, lorsqu’elles ont lieu et lorsqu’elles réussissent à émanciper les hommes, ne sont approuvées que lorsqu’elles sont terminées et ne menacent plus aucun privilège. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!