emaciated
- Examples
The unemployed, visibly tired and emaciated, speak out. | Des chômeurs, visiblement fatigués et amaigris, prennent la parole. |
Plants appear wilted and stunted, and animals appear emaciated. | Les plantes paraissent fanées et rabougries, et les animaux semblent maigres et mal-nourris. |
Also, the document mentions emaciated children. | Le document évoque aussi des enfants décharnés. |
In the 80s it was used to treat severely emaciated patients in hospitals. | Dans les années 80 il a été utilisé pour traiter les patients gravement émacié dans les hôpitaux. |
In the 80s it was used to treat severely emaciated patients in hospitals. | Dans les années 80 il a été utilisé pour traiter les patients gravement émaciés dans les hôpitaux. |
However, I support the remaining provisions of what is already an emaciated directive. | Néanmoins, je salue les dispositions survivantes de ce qui est d’ores et déjà une directive émaciée. |
His body is shown as long and emaciated while eyes and mouth are streached open. | Son corps est montré aussi long et émacié tandis que les yeux et la bouche sont streached ouvert . |
Seeing how emaciated he looked from his previous illness, she cried and begged him to come home. | En voyant dans quel état il était après sa maladie, elle pleura et le supplia de rentrer à la maison. |
In the corner of the room is the emaciated body of a human female, roughly aged at 34 years. | Dans un coin de la pièce se trouve le corps émacié d’une femme âgée d’environ 34 ans. |
According to staff from the MRC, the survivors were all dehydrated and emaciated and many needed urgent medical attention. | D’après le personnel du MRC, les survivants étaient tous déshydratés et décharnés et bon nombre nécessitaient une aide médicale d’urgence. |
They are children, young people, adults and elderly persons with emaciated faces and sad, lonely eyes. | Il s'agit d'enfants, de jeunes, d'adultes et de personnes âgées au visage émacié, et au regard empli de tristesse et de solitude. |
When she got up to make tea, she placed him in my own lap and I had never felt a child that was that emaciated. | Lorsqu’elle s’est levée pour faire du thé, elle l’a mis sur mes genoux et je n’avais jamais senti un enfant aussi émacié. |
If our body is becoming bulky or emaciated, if it is losing or gaining in weight, the activity of the Muladhara Chakra is responsible for it. | Si notre corps devient corpulent ou émacié, s'il gagne ou perd du poids, c'est l'activité de Muladhara qui en est responsable. |
In April, Human Rights Watch visited al-Jahmi at a Tripoli prison hospital and reported that he was emaciated, frail and not permitted to leave. | En avril, Human Rights Watch avait rendu visite à al-Jahmi dans un hôpital carcéral de Tripoli et avait rapporté l'avoir trouvé émacié, frêle et interdit de sortir. |
You've seen them before: a child in rags with an empty stare and flies in his eyes; a mother helplessly embracing an emaciated child. | Vous les avez déjà vu auparavant : un enfant en guenilles, le regard vide, des mouches autour de ses yeux ; une mère impuissante, embrassant un enfant émacié. |
When she got up to make tea, she placed him in my own lap and I had never felt a child that was that emaciated. | Lorsqu ’ elle s ’ est levée pour faire du thé, elle l ’ a mis sur mes genoux et je n ’ avais jamais senti un enfant aussi émacié. |
Many of the Rohingya who reached Indonesia were emaciated, had difficulty walking after being cramped for so long, and suffered from dehydration, malnourishment, bronchitis, and flu. | Nombre de Rohingyas qui ont atteint l’Indonésie étaient décharnés, avaient du mal à marcher après avoir été serrés pendant si longtemps, et souffraient de déshydratation, de malnutrition, de bronchite et de la grippe. |
Ruins appeared off the capes emaciated, old feudal towers surrounded by palm trees crowned the heights, and when we reached the summit of the mountain, a splendid sun shone this beautiful landscape. | Des ruines parurent au loin sur les caps décharnés ; de vieilles tours féodales entourées de palmiers couronnèrent les hauteurs, et quand nous parvînmes au sommet de la montagne, un soleil splendide éclairait ce magnifique paysage. |
The 2005 survey found that 4% of children were emaciated, 1% severely so, and children between 12 and 23 months had the highest rate of emaciation, at 9%. | L'enquête démographique et de santé de 2005, 4 % des enfants sont émaciés, 1 % l'étant sévèrement et le taux d'émaciation le plus élevé étant de 9 % chez les enfants de 12 à 23 mois. |
The following clinical signs were observed after 3 or 5 times overdosing in dogs: softened or liquid faeces, vomiting, salivation, anorexia, severe weight loss, emaciated appearance, dehydration and pale mucosae. | Les signes cliniques suivants ont été observés après un surdosage de 3 ou 5 fois la dose recommandée chez le chien : selles molles ou liquides, vomissements, salivation, anorexie, perte de poids importante, aspect émacié, déshydratation et muqueuses pâles. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!