effectuer
- Examples
Les deux groupes effectuèrent les exercices aussi rapidement et aussi bien. | Both groups solved the tasks equally fast and well. |
Certains d'entre eux effectuèrent très peu de travail. | Some of them did very little work. |
Tous les spectateurs effectuèrent une ovation debout. | All the spectators made a standing ovation. |
Ils effectuèrent leur premier vol dans leur nouvelle configuration le 20 novembre 1989. | They accomplished their first flight in their new configuration on November 20, 1989. |
Les étudiants effectuèrent le travail par eux-mêmes. | The students did the work themselves. |
À l’automne 1944, des avions alliés effectuèrent des missions de reconnaissance au-dessus d’Auschwitz-Birkenau. | In the fall of 1944, Allied planes flew reconnaissance missions over Auschwitz-Birkenau. |
Les étudiantes effectuèrent le travail par elles-mêmes. | The students did the work themselves. |
Les expulsions de Gaza s’effectuèrent sous les ordres directs du général Yeshayahu Gavish, chef du Commandement du Sud. | Expulsions from Gaza were carried out under the direct orders of General Yeshayahu Gavish, commander of the Southern Command. |
En Éthiopie, sous les ordres d’officiers italiens, ils effectuèrent les massacres qui aplanirent la voie à l’Empire. | In Ethiopia, under the command of Italian officers, they carried out the massacres which paved the way for the Empire. |
C’est la raison pour laquelle ils effectuèrent une action de reconnaissance, à Khalkhyn Gol (Nomonhan), afin de prendre la mesure de la résistance russe. | This is why they carried out a contact reconnaissance raid at Khalkhyn Gol (Nomonhan) to take the measure of Russian resistance. |
Au cours de la dynastie Qing, les empereurs Kangxi et Qianlong effectuèrent 12 voyages vers le sud, pour toutes sortes d'occasions, mais un seul jusqu'à Hangzhou. | In the Qing Dynasty, the emperors Kangxi and Qianlong made 12 trips to the south, on all occasions but one reaching Hangzhou. |
Le jour de la Pentecôte, les médians primaires et secondaires loyaux effectuèrent une union volontaire et ont toujours opéré depuis lors comme une unité dans les affaires du monde. | On the day of Pentecost the loyal primary and the secondary midwayers effected a voluntary union and have functioned as one unit in world affairs ever since. |
Après la chute de l’Insurrection de Varsovie, le 2 octobre 1944, les nazis effectuèrent un acte sans précédent, une véritable vengeance – durant 3 mois, ils s’employèrent à anéantir totalement la ville. | Following the Warsaw Uprising collapse on 2 October 1944, the Nazis for 3 months destroyed the remnants of Warsaw in the act of revenge. |
Deux personnes de deux univers différents mais possédant chacun une épée, effectuèrent le même geste. | Two people from two different worlds, each wielding a sword, moved almost in unison. |
Deux YAV-8B testèrent les nouvelles ailes supercritiques en fibres de carbone ; ils effectuèrent leur premier vol le 9 novembre 1978. | Two YAV-8B tested the new supercritical carbon fibre wings; they accomplished their first flight on November 9, 1978. |
Aucun de ces phénomènes d’affaissement et d’élévation des terres ne fut spectaculaire, car ils s’effectuèrent lentement au cours de millions d’années. | And all of these phenomena of land sinking and land rising were undramatic, taking place slowly over millions of years. |
Ainsi, entre le 5 et le 14 mai 1999, 6'599 réfugiés effectuèrent volontairement la traversée du fleuve Congo venant de Kinshasa, capitale de la République Démocratique du Congo à destination du Beach de Brazzaville. | With this agreement in mind, between 5 and 14 May 1999, 6599 refugees coming from Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo, voluntarily decided to cross the river Congo, towards Brazzaville Beach. |
Ainsi, entre le 5 et le 14 mai 1999, 6’599 réfugiés effectuèrent volontairement la traversée du fleuve Congo venant de Kinshasa, capitale de la République Démocratique du Congo à destination du Beach de Brazzaville. | With this agreement in mind, between 5 and 14 May 1999, 6599 refugees coming from Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo, voluntarily decided to cross the river Congo, towards Brazzaville Beach. |
Dans ce sens, entre le 5 et le 14 mai 1999, 6’599 réfugiés effectuèrent volontairement la traversée du fleuve Congo, venant de Kinshasa, capitale de la RDC, à destination du Beach de Brazzaville. | With this agreement in mind, between 5 and 14 May 1999, 6599 refugees coming from Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo, voluntarily decided to cross the river Congo, towards Brazzaville Beach. |
Dans ce sens, entre le 5 et le 14 mai 1999, 6599 réfugiés effectuèrent volontairement la traversée du fleuve Congo, venant de Kinshasa, capitale de la République Démocratique du Congo, à destination du Beach de Brazzaville. | With this agreement in mind, between 5 and 14 May 1999, 6599 refugees coming from Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo, voluntarily decided to cross the river Congo, towards Brazzaville Beach. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!