effectuer

Les deux groupes effectuèrent les exercices aussi rapidement et aussi bien.
Both groups solved the tasks equally fast and well.
Certains d'entre eux effectuèrent très peu de travail.
Some of them did very little work.
Tous les spectateurs effectuèrent une ovation debout.
All the spectators made a standing ovation.
Ils effectuèrent leur premier vol dans leur nouvelle configuration le 20 novembre 1989.
They accomplished their first flight in their new configuration on November 20, 1989.
Les étudiants effectuèrent le travail par eux-mêmes.
The students did the work themselves.
À l’automne 1944, des avions alliés effectuèrent des missions de reconnaissance au-dessus d’Auschwitz-Birkenau.
In the fall of 1944, Allied planes flew reconnaissance missions over Auschwitz-Birkenau.
Les étudiantes effectuèrent le travail par elles-mêmes.
The students did the work themselves.
Les expulsions de Gaza s’effectuèrent sous les ordres directs du général Yeshayahu Gavish, chef du Commandement du Sud.
Expulsions from Gaza were carried out under the direct orders of General Yeshayahu Gavish, commander of the Southern Command.
En Éthiopie, sous les ordres d’officiers italiens, ils effectuèrent les massacres qui aplanirent la voie à l’Empire.
In Ethiopia, under the command of Italian officers, they carried out the massacres which paved the way for the Empire.
C’est la raison pour laquelle ils effectuèrent une action de reconnaissance, à Khalkhyn Gol (Nomonhan), afin de prendre la mesure de la résistance russe.
This is why they carried out a contact reconnaissance raid at Khalkhyn Gol (Nomonhan) to take the measure of Russian resistance.
Au cours de la dynastie Qing, les empereurs Kangxi et Qianlong effectuèrent 12 voyages vers le sud, pour toutes sortes d'occasions, mais un seul jusqu'à Hangzhou.
In the Qing Dynasty, the emperors Kangxi and Qianlong made 12 trips to the south, on all occasions but one reaching Hangzhou.
Le jour de la Pentecôte, les médians primaires et secondaires loyaux effectuèrent une union volontaire et ont toujours opéré depuis lors comme une unité dans les affaires du monde.
On the day of Pentecost the loyal primary and the secondary midwayers effected a voluntary union and have functioned as one unit in world affairs ever since.
Après la chute de l’Insurrection de Varsovie, le 2 octobre 1944, les nazis effectuèrent un acte sans précédent, une véritable vengeance – durant 3 mois, ils s’employèrent à anéantir totalement la ville.
Following the Warsaw Uprising collapse on 2 October 1944, the Nazis for 3 months destroyed the remnants of Warsaw in the act of revenge.
Deux personnes de deux univers différents mais possédant chacun une épée, effectuèrent le même geste.
Two people from two different worlds, each wielding a sword, moved almost in unison.
Deux YAV-8B testèrent les nouvelles ailes supercritiques en fibres de carbone ; ils effectuèrent leur premier vol le 9 novembre 1978.
Two YAV-8B tested the new supercritical carbon fibre wings; they accomplished their first flight on November 9, 1978.
Aucun de ces phénomènes d’affaissement et d’élévation des terres ne fut spectaculaire, car ils s’effectuèrent lentement au cours de millions d’années.
And all of these phenomena of land sinking and land rising were undramatic, taking place slowly over millions of years.
Ainsi, entre le 5 et le 14 mai 1999, 6'599 réfugiés effectuèrent volontairement la traversée du fleuve Congo venant de Kinshasa, capitale de la République Démocratique du Congo à destination du Beach de Brazzaville.
With this agreement in mind, between 5 and 14 May 1999, 6599 refugees coming from Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo, voluntarily decided to cross the river Congo, towards Brazzaville Beach.
Ainsi, entre le 5 et le 14 mai 1999, 6’599 réfugiés effectuèrent volontairement la traversée du fleuve Congo venant de Kinshasa, capitale de la République Démocratique du Congo à destination du Beach de Brazzaville.
With this agreement in mind, between 5 and 14 May 1999, 6599 refugees coming from Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo, voluntarily decided to cross the river Congo, towards Brazzaville Beach.
Dans ce sens, entre le 5 et le 14 mai 1999, 6’599 réfugiés effectuèrent volontairement la traversée du fleuve Congo, venant de Kinshasa, capitale de la RDC, à destination du Beach de Brazzaville.
With this agreement in mind, between 5 and 14 May 1999, 6599 refugees coming from Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo, voluntarily decided to cross the river Congo, towards Brazzaville Beach.
Dans ce sens, entre le 5 et le 14 mai 1999, 6599 réfugiés effectuèrent volontairement la traversée du fleuve Congo, venant de Kinshasa, capitale de la République Démocratique du Congo, à destination du Beach de Brazzaville.
With this agreement in mind, between 5 and 14 May 1999, 6599 refugees coming from Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo, voluntarily decided to cross the river Congo, towards Brazzaville Beach.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo