effaré

Et dont on a été effaré de voir les majorettes arriver.
And so, they were aghast when the cheerleaders arrived.
Il a dû en être effaré, puisqu’il savait qu’il n’était pas le père de cet enfant.
After all, he knew that he was not the father of this child.
Voici quelques jours, le monde a été effaré d'entendre Mbeki déclarer qu'il n'y avait pas de crise au Zimbabwe, juste un processus électoral normal.
The world watched dumbstruck when Mbeki announced a few days ago that there was no crisis in Zimbabwe, just normal electoral politics.
Je suis effaré que le président d'une république que j'aime beaucoup ait pu dire autant de choses - je ne dirai pas « bêtes », pour ne pas l'offenser - futiles et inexactes sur la drogue.
I am aghast that the President of a republic which I like very much could have said so many things - I will not say 'absurdities' as I do not wish to offend him - on the subject of drugs which are both futile and incorrect.
Tout le monde était effaré.
Nobody has any clue what to do.
Tout le monde était effaré.
No one knew what to do.
Tout le monde était effaré.
Nobody knew what to do.
Tout le monde était effaré. Ils sont restés figés un moment, sans savoir quoi faire.
Nobody knew what to do.
Pendant plusieurs jours, sept hélicoptères seulement, face au silence du gouvernement et au regard triste et effaré du monde entier, ont tenté d'apporter l'aide nécessaire à la population.
For days there were only seven helicopters trying to bring those people the aid they need, while governments remained silent and the whole world looked on, anguished and appalled.
Et, je veux le dire avec gravité, je reste personnellement effaré devant un tel niveau collectif d'inconscience quand on sait que personne ne peut ni ne pourra jamais s'exonérer de respirer.
And I would like to say in all seriousness that I am personally alarmed at such a generalised lack of awareness considering that breathing is something that everybody will always have to do.
- Monsieur le Président, quand j’entends la litanie de crises et de problèmes auxquels nous sommes confrontés, je suis effaré de voir que vous être si nombreux à croire que la réponse à ces problèmes consiste en plus d’Union européenne.
Mr President, when I hear the litany of crises and problems that confront us, I am alarmed that so many think that the answer to these problems is more European Union.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat