alarmed

His parents were so happy... and a little alarmed.
Ses parents étaient si heureux... et un peu alarmés.
Volkow of NIDA is alarmed by one other finding.
Volkow de NIDA est alarmé par une autre conclusion.
Do not be alarmed: sit quietly and it will pass.
Ne soyez pas alarmé : asseyez- vous tranquillement et ça passera.
We are extremely alarmed by this turn of events.
Nous sommes extrêmement préoccupés par la tournure des événements.
But it has happened before, so don't be alarmed.
Mais ça s'est déjà passé auparavant, alors ne t'inquiètes pas.
These trends have alarmed NGOs, rural organisations and international institutions.
Ces tendances ont alerté les ONG, les organisations rurales et les institutions internationales.
Do not be alarmed, these minor troubles can be solved easily.
Ne vous inquiétez pas, ces troubles mineurs peuvent être résolus facilement.
No need to be alarmed, your battery is perhaps simply.
Rien ne sert de s’alarmer, votre batterie est peut-être simplement déchargée.
Do not be alarmed by this list of possible side effects.
Ne soyez pas alarmé par cette liste d’effets indésirables.
Do not be alarmed when you see them in your skies.
Ne vous inquiétez pas quand vous les voyez dans votre ciel.
Don't get alarmed, but you need to come to the police station.
Ne vous inquiétez pas, mais vous devez venir au commissariat.
You know, there's no reason to be alarmed here.
Vous savez, Il n'y a pas de raison de s'alarmer ici.
We are often alarmed at the television programmes our children watch.
Nous sommes souvent effarés des programmes de télévision que regardent nos enfants.
Judgment saw my alarmed expression and knew that I was finally awake.
Judgment vit mon expression alarmée et sut que je m’étais enfin réveillé.
The men will be confused, but the culprit will be alarmed.
Les hommes seront confus, mais le coupable sera effrayé.
The people of this city are alarmed and frightened.
Les habitants de cette ville sont effrayés et inquiets.
The door was alarmed, but she came right through the wall.
La porte était sous alarme, mais elle est passée à travers le mur.
Don't be alarmed by the mess in the hallway.
Faut pas s'en faire pour le désordre dans le couloir.
This makes the Americans feel bad and they are alarmed.
Ceci ne plait pas aux Américains et ils ont peur.
The point is there's nothing to be alarmed about.
Le fait est qu'il n'y a absolument pas de quoi s'inquiéter.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo