durer
- Examples
Il a été convenu que le programme durerait trois ans. | It was agreed that the programme would run for three years. |
Jérémie avait prophétisé que l’exil durerait soixante-dix ans. | Jeremiah had prophesied that the exile would last seventy years. |
Il ne savait pas combien de temps durerait ce succès. | He did not know how long this success would last. |
Je savais que ce qu'on avait en commun ne durerait pas. | I knew what we had in common wouldn't last. |
Je n'étais pas sûr que ça durerait, mais regardez. | I wasn't sure it would last, but now look. |
Mais on savait que ça ne durerait pas longtemps. | But we knew it couldn't last for long. |
J'ai pensé que cela durerait une demi-heure, comme prévu. | I thought that it would last half an hour, as scheduled. |
Tu savais que ça ne durerait pas, non ? | You had to know that this couldn't last, right? |
En 2015, ils ont annoncé que cela durerait encore un an | In 2015, they said it would take one more year. |
Quand c'est arrivé, on savait pas si ça durerait. | But when it happened, we didn't know if it would even last. |
Que ça durerait environ 10 minutes avec vous ? | That I'd last about ten minutes with you? |
Vous disiez que ça ne durerait pas un mois. | You said it wouldn't even last a month, Arthur. |
Mais je savais que ça ne durerait pas. | But I knew it wasn't going to last. |
Je ne pensais pas que ça durerait si longtemps. | I didn't expect it to last this long. |
Nous ne savions pas combien de temps durerait notre bonheur. | We didn't know how long happiness could last. |
Évidemment, la visite durerait un certain temps. | Evidently, the visit would last for some time. |
Je te préviens que ça ne durerait pas longtemps ! | I warn you, it won't last long. |
Mais je savais que ça ne durerait pas. | But I knew it wouldn't last. |
Je croyais que notre amour durerait à jamais. | I thought our love would last forever. |
Je savais que ça ne durerait pas éternellement. | I knew it wouldn't last forever. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!