Each print is duly numbered and signed by the artist.
Chaque exemplaire est dûment numéroté et signé par l'artiste.
All views will thus be duly reflected in the summary.
Toutes les vues seront donc dûment consignées dans le résumé.
The principle of sustainable development will be duly taken into account.
Le principe du développement durable sera dûment pris en considération.
Their comments and observations were duly taken into account.
Leurs remarques et observations ont été dûment prises en compte.
It has not been duly endorsed by all interested parties.
Il n'a pas été dûment approuvé par toutes les parties intéressées.
The Council shall be duly informed in each of these cases.
Le Conseil est dûment informé dans chacun de ces cas.
Mr. Agyegyam was duly removed in accordance with these directions.
M. Agyegyam a été dûment expulsé conformément à ces instructions.
Any rejection decision must be duly substantiated, transparent and objective.
Toute décision de rejet doit être dûment motivée, transparente et objective.
In cases of immediate expulsion, the urgency must be duly justified.
Dans les cas d'expulsions immédiates, l'urgence doit être dûment justifiée.
The use of such data should be duly substantiated and justified.
L'utilisation de telles informations devrait être dûment documentée et justifiée.
Any exception shall be duly justified by the applicant.
Toute exception doit être dûment justifiée par le demandeur.
This percentage may be increased in duly justified cases.
Ce pourcentage peut être augmenté dans des cas dûment justifiés.
In duly justified cases, the Commission may extend this period.
Dans certains cas dûment justifiés, la Commission peut proroger ce délai.
His recommendations were being duly considered by the competent authorities.
Ses recommandations sont dûment examinées par les autorités compétentes.
Those pleadings were duly filed within the time limits fixed.
Ces pièces ont été dûment déposées dans les délais fixés.
Incidents should be identified and relevant personnel informed duly.
Les incidents doivent être identifiés et le personnel concerné informé dûment.
The comments submitted by the interested parties were duly considered.
Les observations présentées par les parties intéressées ont été dûment examinées.
The assessment was based on their information, duly verified.
L’évaluation a été basée sur leurs informations, dûment contrôlées.
The Secretary-General has duly noted that fact in his latest report.
Le Secrétaire général a dûment relevé ce fait dans son dernier rapport.
This duty has been duly fulfilled in this case.
Cette obligation a été dûment respectée dans le cas présent.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay