dubitatif

Un silence dubitatif suivit cette demande.
A doubtful silence followed this request.
Thomas demeura cependant dubitatif et perplexe.
Thomas however remained doubtful and perplexed.
En revanche, je suis plus dubitatif à propos d'un certain nombre d'autres projets.
I am more doubtful, however, where a number of the other projects are concerned.
Je suis aussi dubitatif que vous.
I don't think so either.
Enfin, je dois vous avouer que je suis plutôt dubitatif quant à la recommandation du Parlement européen rédigée par Mme Pagano.
Lastly, I must honestly say that I have some doubts about Mrs Pagano's European Parliament recommendation.
Je suis assez dubitatif - et là je m’adresse à M. Barrot - pour ce qui est du tachygraphe numérique.
I have further doubts – and on this point I address Mr Barrot – about the digital tachograph.
Votre monde est passé à travers plusieurs bouleversements très malheureux, et a depuis éprouvé un cours dubitatif, et a poursuivi une carrière tumultueuse.
Your world went through some very unfortunate upheavals, and has since then experienced a checkered course, and pursued a stormy career.
Pour ma part, je suis dubitatif quant à l'utilité de nouveaux organes de contrôle, de nouveaux modèles et de nouveaux fonds à l'échelle européenne.
I am personally dubious about establishing new control bodies, models and funds at EU level.
Et quand je vois ce matin l'ensemble de la gauche européenne féliciter M. Ferber, je reste très dubitatif sur ce compromis.
And when, this morning, I see the whole of the European left wing congratulating Mr Ferber, I remain very sceptical about this compromise.
Sur ce point, il serait paradoxal d’être dubitatif à Paris, quand, de Gary Kasparov à Helena Bonner, on en est convaincu à Moscou.
Regarding this issue, it would be a paradox to remain doubtful in Paris, when from Gary Kasparov to Helena Bonner, no one has doubts in Moscow.
J'avoue que le flou artistique, qu'il a volontairement entretenu sur la durée de son mandat, me laisse dubitatif.
I must confess that I have some doubts about the smoke screen that he has raised with regard to the length of his term of office.
Ce qui s'est passé dans le long débat que nous avons eu là-dessus, c'est que le Parlement était un peu plus dubitatif que ne l'a été la Commission sur l'efficacité de ce dispositif.
What happened during the long debate we have had on this, is that Parliament was a little more doubtful than the Commission about the efficacy of this system.
Au moment de l'essayer sur l'appareil, Sal s'est montré dubitatif, car, selon lui (et c'est l'opinion de nombreux photographes), les flashes « On-Camera » offrent des rendus artificiels, mornes et peu flatteurs.
When it came to trying it on camera, had doubts, because to Sal (and many other photographers), on-camera flash often looks and feels artificial, flat, and unflattering.
Je suis dès lors quelque peu dubitatif vis-à-vis de certaines propositions de M. Ceyhun concernant l'interdiction de la diffusion de matériel à caractère xénophobe et les propositions qui, dans la pratique, signifient que l'appartenance à certaines organisations peut être criminalisée.
I am therefore a little doubtful about some of Mr Ceyhun's proposals involving a ban on disseminating xenophobic material and about the proposals which in practice mean that membership of certain organisations may be criminalised.
Duncan a paru dubitatif quand je lui ai dit ce que j'avais vu.
Duncan looked dubious when I told him what I'd seen.
Le roi, encore dubitatif, envoie deux serviteurs voir les premiers nouveaux vêtements, sans rien révéler de leurs supposées propriétés magiques.
The king, still doubtful, sends two servants to see the first new clothes, without revealing anything about their supposed magical properties to them.
Ne soyez pas si dubitatif, mon ami serbe.
Don't look so concerned, my Serbian friend.
Je suis dubitatif.
Not sure I am.
Je suis également quelque peu dubitatif vis-à-vis de la proposition de la Commission européenne de créer un comité unique pour gérer l'organisation commune des marchés agricoles.
The European Commission's proposal to create a single committee to manage the common organisation of agricultural markets also arouses doubts in me.
Je suis extrêmement dubitatif quant à l'utilité de l'affectation de moyens communautaires importants au centre de recherches sur la fusion thermonucléaire contrôlée (programme JET).
It is very questionable whether the EU should devote large amounts of funding to the fusion research establishment, JET.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy