dubbed

Mumbai is dubbed the city that never sleeps.
Mumbai est surnommée la ville qui ne dort jamais.
The Tunis Summit has been dubbed a summit of solutions.
Le Sommet de Tunis a été surnommé le sommet des solutions.
Like my father and myself, he too is dubbed Alex.
Comme mon père et moi, on le surnomme Alex.
Unfortunately the films shown at the cinema are dubbed into Spanish.
Malheureusement, les films présentés au cinéma sont doublés en espagnol.
DOB stands for doblado where the movie will be dubbed into Spanish.
DOB signifie doblado où le film sera doublé en espagnol.
ESET has developed its own in-house machine learning engine, dubbed ESET Augur.
ESET a développé son propre moteur d'apprentissage, baptisé ESET Augur.
A mysterious phenomenon dubbed Steve has been spotted by stargazers in Scotland.
Un phénomène mystérieux surnommé Steve a été repéré par les stargazers en Écosse.
It was dubbed the Hennessey Venom 500 Viper.
On a appelé le véhicule la Viper 500 Venom Hennessey.
The press has dubbed the phenomenon a land grab.
La presse a qualifié ce phénomène comme une usurpation des terres.
Yeah, she dubbed it the "year of Tina."
Ouais, elle a appelé ça "l'année de Tina".
Putting it in a nutshell, our guests have dubbed Haraki Heaven on Earth.
Le mettre dans un mot, nos hôtes ont surnommé Haraki Paradis sur Terre.
This rightfully dubbed environmental friendly golf course is truly impressive.
Ce terrain de golf respectueux de l'environnement à juste titre surnommé est vraiment impressionnant.
Safety corner: Sharp corner, dubbed corner etc.
Coin de sécurité : coin pointu, coin doublé etc.
It was dubbed "the bubble" by the press.
La presse l'a surnommé « la bulle ».
Lastly, the outer layer is composed of 15 to 20 cells dubbed as rind.
Pour finir, la couche extérieure se compose de 15 à 20 cellules aboubées comme écorce.
Not for nothing is Sri Lanka dubbed the island of serendipity!
Ce n'est pas pour rien que le Sri Lanka est surnommée l'île de la sérendipité !
He has dubbed in "Avatar".
Il a doublé une voix dans "Avatar".
Sintra is an authentic Garden of Eden, as the British poet Lord Byron dubbed it.
Sintra est un authentique jardin d’Eden, comme l’a surnommé le poète britannique Lord Byron.
I don't have to. I already dubbed the tape.
Inutile. J'ai déjà fait le raccord.
What they dubbed the strongest of the vampires?
Le meilleur vampire de leur écurie ? !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink