droits de succession
- Examples
La situation des femmes qui rentrent chez elles, les veuves en particulier, est compliquée par la législation qui ne garantit pas suffisamment leurs droits de succession et d'accès à la terre. | The situation of women returnees, particularly widows, is further exacerbated by the lack of adequate legislation to address their inheritance and land access rights. |
Les enfants, garçons et filles, ont les mêmes droits de succession. | Male and female children also had exactly the same inheritance rights. |
Disparité de taux d'activité économique et de droits de succession (par. 82 des observations finales) | Disparity in economic activity rate and inheritance rights (Para 82 of concluding comments) |
Les hommes et les femmes bénéficient des droits de succession, y compris en ce qui concerne les terres. | Both men and women enjoyed inheritance rights, including with respect to land. |
S'opposerait-il aux droits de succession ? | Can you think of a reason why they'd oppose the estate tax? |
Avec les droits de succession. | You know, with, like, inheritance taxes and whatnot? |
Le territoire ne prélève ni impôt sur le revenu, ni droits de succession ni impôt sur les plus-values en capital. | There are no income, estate or capital gains taxes. |
Le territoire ne prélève ni impôt sur le revenu, ni droits de succession, ni impôts sur les plus-values en capital. | There are no income, estate or capital gains taxes. |
S'agissant des droits de succession, les femmes sont tributaires de leur situation matrimoniale. | In the context of inheritance rights, the status of a woman is defined in terms of her marital status. |
En matière de droits de succession, le statut des femmes dépend de leur situation matrimoniale. | In the context of inheritance rights, the status of a woman is defined in terms of her marital status. |
Concernant les droits de succession, elle se demande si en réalité, les filles héritent autant de leurs parents que les garçons. | Regarding inheritance rights, she wondered whether in reality daughters inherited the same amount from their parents as sons. |
Enfin, il serait intéressant de savoir si hommes et femmes ont les mêmes droits de succession s'agissant des biens du père. | Finally, it would be interesting to know whether men and women enjoyed the same inheritance rights with respect to paternal property. |
Changer la mentalité est un processus lent, et le même problème se pose s'agissant de la réserve concernant les droits de succession. | Changing mental outlook was a slow process, and the same problem applied to the reservation concerning inheritance rights. |
Ils incluent les droits de succession et les droits sur les donations entre personnes qui sont prélevés sur le capital des bénéficiaires. | These include inheritance taxes and taxes on gifts between persons levied on the capital of the beneficiaries. |
Ils incluent les droits de succession et les droits sur les donations entre personnes qui sont prélevés sur le capital des bénéficiaires. | These include inheritance taxes and taxes on gifts between persons levied on the capital of the beneficiaries. |
Qui plus est, leur accès à la terre dans les zones rurales est encore plus restreint par l'existence de droits de succession discriminatoires. | Women still have less access to land in rural areas because of discriminatory inheritance rights. |
sur les droits de succession et de mutation, telle qu'amendée ultérieurement. | Act No. 357/1992 Coll., on Inheritance, Gift and Real Estate Transfer Tax, as subsequently amended. |
La meilleure façon de vous acquittez des droits de succession, qui risquent d'étre très élevés, sera de donner des oeuvres à l'Etat. | The best way to lessen the estate tax, which will be very high, is to donate to the State. |
Un accent particulier est mis sur le rôle des femmes, notamment sur un traitement égal en ce qui concerne les droits de succession et l'accès au crédit. | Particular emphasis is placed on the role of women, especially their equal treatment in respect of inheritance rights and access to credit. |
Sinon, qu'envisage l'État partie pour supprimer les obstacles qui permettent aux rites de veuvage de compromettre les droits de succession des veuves ? | If not, what were the State party's plans to remove any impediments that allowed widowhood rites to jeopardize the inheritance rights of widows? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!