draconian

The measures imposed under the ‘state of emergency’ are draconian.
Les mesures imposées sous l’« état d’urgence » sont draconiennes.
Now draconian measures are being proposed in the Republic of Ireland.
Maintenant, des mesures draconiennes sont proposées en République d’Irlande.
But Scotland is not the only country affected by these draconian measures.
Mais l'Écosse n'est pas le seul pays touché par ces mesures draconiennes.
In the United Kingdom, draconian measures have been introduced.
Au Royaume-Uni, des mesures draconiennes ont été introduites.
Mobutu's draconian laws are still in full force.
Les lois draconiennes de Mobutu sont toujours en vigueur.
We have seen draconian policies and practices.
Nous avons été témoins de politiques et de pratiques draconiennes.
Mobutu's draconian laws are still in full force.
Les lois draconiennes remontant à Mobutu restent en vigueur.
The existing legal means are draconian enough.
Les moyens juridiques existants sont suffisamment draconiens.
Why is the Commissioner imposing this draconian measure on small businesses in Europe?
Pourquoi le commissaire impose-t-il cette mesure draconienne aux petites entreprises d’Europe ?
Under this directive, draconian regulations have been imposed on Northern Ireland.
Dans le cadre de cette directive, des réglementations draconiennes ont été imposées en Irlande du Nord.
This is a very draconian arrangement, but it has been shown to work.
C'est une règle très large, mais il s'est avéré qu'elle fonctionne.
There is no case for draconian action.
Il n'est pas nécessaire d'entreprendre des actions draconiennes.
The reason for this draconian measure?
La raison de cette décision radicale ?
I told her that the terms of the petition seemed draconian.
Je lui ai dit que les limites de la pétition ont semblé draconiennes à moi.
In Scotland we have endured a draconian regime which has failed to achieve its objective.
En Écosse, nous avons subi un régime draconien qui n'a pas atteint ses objectifs.
That would be draconian and excessive.
Une telle mesure serait draconienne et excessive.
On that occasion, the Commission acted in a draconian manner against Belgium.
À l'époque, la Commission a réagit de manière particulièrement draconienne vis-à-vis de la Belgique.
What's so draconian about it?
Qu'y a-t-il de si draconien au sujet de cette loi ?
Also, the media are used to make draconian measures more acceptable.
De même les médias ont l’habitude de maquiller les mesures draconiennes pour les rendre plus acceptables.
This statement was sufficiently subversive in Laos to incur a draconian sentence.
Au Laos, une telle déclaration était en soi suffisamment subversive pour l'exposer à une sentence draconienne.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny