downplay
- Examples
Luke, you need to stop downplaying the severity of your condition. | Luke, vous devez cesser de minimiser la gravité de votre état. |
A downplaying of sin. | Une minimisation du péché. |
He seems to be inadvertently creating caricatures of each pilgrim, exaggerating certain traits and downplaying others. | Il semble créer par inadvertance des caricatures de chaque pèlerin, exagérant certains traits et minimisant les autres. |
He seems to be inadvertently creating caricatures of each pilgrim, exaggerating certain traits and downplaying others. | Il semble créer par inadvertance des caricatures de chaque pèlerin, exagérer certains traits et minimiser les autres. |
The arrest led to suspicions that Rome may have ulterior motives in downplaying Regeni's case. | Cette arrestation a nourri les soupçons que Rome pourrait avoir des arrière-pensées en minimisant le cas de Regeni. |
He also appears to be downplaying the potential risks the insurance sector poses to financial stability. | Il semble également minimiser les risques potentiels que le secteur des assurances comporte pour la stabilité financière. |
Our second concern is the apparent downplaying of the importance of trade in the package as a whole. | Notre deuxième préoccupation concerne la minimisation évidente de l’importance du commerce dans le paquet en général. |
Khartoum has since backpedaled, downplaying the significance of the campaign and saying the government is ready to resume talks. | Khartoum a depuis fait marche arrière en minimisant la portée de la campagne et en se disant prêt à reprendre les pourparlers. |
This does not mean in any way lessening or downplaying theological dialogue, which has borne abundant fruits in recent decades. | Cela ne signifie aucunement qu’il faille réduire le dialogue théologique, encore moins le négliger ; il a donné des fruits abondants au cours des dernières décennies. |
The Western media relied on its reporters covering the mass demonstrations of opposition supporters, ignoring and downplaying the huge turnout for Ahmadinejad. | Les médias occidentaux se sont reposés sur leurs reporters couvrant les manifestations monstres des partisans de l’opposition, ignorant et minimisant l’énorme score réalisé par Ahmadinejad. |
Without downplaying other countries, I would in general say that in these countries the standard of living is good, education is excellent, and heath care is accessible. | Sans sous-estimer les autres pays, je dirais en général que dans ces pays le niveau de vie est bon, l’éducation excellente et les soins de santé accessibles. |
And I don't want you to think I'm downplaying the danger of this virus, and I am not ignorant of the harrowing past of the AIDS epidemic. | Ne croyez pas que j'essaie de minimiser le danger de ce virus. Je suis loin d'ignorer le passé douloureux de l'épidémie de SIDA. |
Bingo Boudoir is founded on Dragonfish software which are usually not the best in bingo programs but the bingo does a fair job of highlighting their strengths and downplaying weaknesses to produce an ultimately enjoyable experience. | Bingo Boudoir est basé sur le logiciel Dragonfish qui n'est généralement pas le meilleur des programmes de bingo, mais le bingo met en avant leurs forces et minimise leurs faiblesses pour offrir une expérience agréable. |
The Syrian Government rejects the Secretariat's attempts to equivocate regarding the so-called besieged areas, notably by inflating or downplaying the numbers of inhabitants in those areas according to their whims and motives. | Le Gouvernement rejette les tentatives faites par le Secrétariat de mettre sur un même plan les secteurs assiégés, notamment en gonflant ou en minimisant le nombre d'habitants qui s'y trouvent, selon son bon vouloir et ses motivations. |
Not only has PMI been making a product that harms human health, it has also faced lawsuits over deceptive marketing tactics and has been accused of downplaying the negative impacts of cigarettes. | Non seulement PMI a fabriqué un produit qui porte atteinte à la santé humaine, mais le groupe a également fait l’objet de poursuites pour ses stratégies de marketing trompeuses et a été accusé de minimiser l’impact négatif des cigarettes. |
Lately we have witnessed a certain downplaying of the importance of the urban dimension within cohesion policy, and so this report completely changes that particular approach, which we were not able to support. | Ces derniers temps, nous avons assisté à une certaine minimisation de l’importance de la dimension urbaine dans le cadre de la politique de cohésion et ce rapport change dès lors complètement cette approche particulière, que nous ne pouvions soutenir. |
Thus, it does not run counter to the current trend towards downplaying the role of the State, which, hitherto, has borne virtually exclusive responsibility for guaranteeing citizens their basic needs and ensuring justice among them. | Ainsi, elle ne s'oppose pas à la tendance actuelle qui consiste à diminuer le rôle de l'État, qui a eu jusqu'à présent la responsabilité quasi exclusive de garantir aux citoyens leurs droits fondamentaux et la justice. |
I think that to say that we want an ambitious, substantial and balanced outcome - with all the elements that I mentioned and that the Belgian Presidency has mentioned - is not downplaying things too much. | Je pense que ce n'est pas trop minimiser les choses de dire que nous voulons un résultat ambitieux, substantiel et équilibré - avec tous les éléments que j'ai mentionnés et que la Présidence belge a mentionnés. |
The Syrian Government rejects the Secretariat's attempts to equivocate regarding the so-called besieged areas, notably by inflating or downplaying the numbers of inhabitants in those areas according to its whims and motives. | Le Gouvernement de la République arabe syrienne rejette les tentatives faites par le Secrétariat pour mettre sur un même plan les zones assiégées, notamment en gonflant ou en minimisant le nombre d'habitants qui s'y trouvent, selon son bon vouloir et ses motivations. |
Of course, this must not mean downplaying the differences, eliminating the different conceptions, ignoring the disagreements. | Certes, il ne faut pas aplatir les différences, se débarrasser des diverses conceptions, ignorer les discordances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!