dovetail
- Examples
They dovetail satisfactorily with the Council's requests in resolution 1308 (2000). | Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000). |
These pilot projects will dovetail with Government programmes in support of these regions. | Ces projets pilotes s'inscriront dans le cadre des programmes du Gouvernement en faveur de ces régions. |
This budgetary policy must dovetail with the monetary policy of the European Central Bank. | Cette politique budgétaire doit être le complément optimal de la politique monétaire de la Banque centrale européenne. |
This means undertaking multi-year commitments that dovetail with LDCs' medium-term expenditure frameworks. | Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA. |
Special efforts will be made to dovetail emergency-related work into regular sectoral interventions supported by UNICEF. | On s'emploiera en particulier à harmoniser les activités de secours avec les interventions sectorielles ordinaires appuyées par l'UNICEF. |
This work is being designed to dovetail with the European Security and Defense Policy (ESDP) mission. | Ce travail est conçu pour s'harmoniser avec la mission de la Politique européenne de sécurité et de défense (PESD). |
Placing greater emphasis on electronic development and delivery should dovetail with other public information initiatives such as thematic campaigns. | L'insistance accrue sur le développement des médias doit s'harmoniser avec les autres initiatives en matière d'information, comme les campagnes thématiques. |
We need to continue to work closely with other regulatory authorities and to the extent possible dovetail our responses. | Nous devons continuer à travailler en étroite collaboration avec les autres autorités de réglementation et, dans la mesure du possible, accorder nos réponses. |
OIOS found that the organizational structure of UNDCP did not dovetail with actual reporting lines and responsibility centres. | Le BSCI a constaté que la structure organisationnelle du PNUCID ne concordait pas avec les filières suivies pour rendre compte et les centres de responsabilité. |
I thought that what was going on in our personal lives would neatly dovetail with what was going on with work. | Je pensais que ce qu'il se passait dans nos vies personnelles allait parfaitement s'assembler avec ce qu'il se passait au travail. |
The proposed EU policy on Iraq, however, raises some serious questions. These questions dovetail in particular with my working visit to Kurdistan. | Toutefois, la politique proposée par l'UE en Iraq soulève de graves questions. Ces questions sont en rapport avec ma visite de travail au Kurdistan. |
So service to Kṛṣṇa means as soon as you dovetail yourself in the service of Kṛṣṇa, you are not different from Kṛṣṇa. | Donc, le service de Kṛṣṇa signifie que dès que vous vous engagez dans le service de Kṛṣṇa, vous n'êtes pas différent de Kṛṣṇa. |
That will enable us to ensure that particular interests dovetail with general interests and that reconstruction programmes are carried out with transparency. | Ce faisant, nous réussirons à faire en sorte que les intérêts particuliers concordent avec l'intérêt général et que les programmes de reconstruction soient exécutés dans la transparence. |
The Institute for Policy Studies has done a public service by publishing these figures, which dovetail with the findings of economists like Emmanuel Saez, Thomas Piketty and Gabriel Zucman. | L'Institute for Policy Studies a rendu un service public en publiant ces chiffres, qui correspondent aux conclusions d'économistes comme Emmanuel Saez, Thomas Piketty et Gabriel Zucman. |
These machines dovetail seamlessly into your new or existing production environment, either as a stand-alone machine or as part of an automated packaging line. | Ces machines s’intègrent parfaitement à votre environnement de production neuf ou existant, aussi bien en tant que machine individuelle qu’au sein d’une ligne de conditionnement automatique. |
In order to provide efficient aid, it is vital for the European Commission, the EU Member States and other donors to dovetail their policies. | Pour procurer une aide efficace, il est très important que la Commission européenne, les États membres de l' UE et les autres donateurs accordent correctement leurs politiques entre eux. |
A majority of United Nations country teams have adjusted their programming cycles to align or better dovetail with national planning cycles or processes. | Une majorité d'équipes de pays des Nations Unies ont ajusté leurs cycles de programmation de manière à assurer leur alignement ou une meilleure concordance avec les cycles ou processus de planification nationaux. |
I have long argued within the Committee on Agriculture and Rural Development that it is important that Agenda 2000 and WTO dovetail together. | J'ai longtemps soutenu, au sein de la commission de l'agriculture et du développement rural, qu'il est important que l'Agenda 2000 et l'OMC soient sur la même longueur d'onde. |
However, it is not clear how such synergies dovetail with the closed-circuit approach claimed by the Land and the competitive neutrality of Wfa. | Cependant, on ne voit pas très bien comment ils peuvent être conciliés avec le concept du circuit fermé que le Land a fait valoir et la neutralité de la Wfa en matière de concurrence. |
Needless to say, it is beneficial for Member States to exchange ideas and dovetail their policies, as far as the macroeconomic situation in the relevant country allows for this. | Naturellement, il est bon que les États membres échangent leurs expériences et qu'ils harmonisent leurs politiques, pour autant que la situation macro-économique dans ces pays le permette. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!