douter

Ils ne se douteront pas que vous les avez trahis.
They won't suspect that you betrayed them.
Comment ça, ils ne se douteront de rien .
That way they won't think anything of it.
Mais ils ne s'en douteront jamais.
But they'll never see it coming.
Ils douteront en se demandant si c'est vraiment YAHUVEH qui parle à travers cette Servante.
They will doubt if it is really YAHUVEH speaking out of this handmaiden.
Ils douteront de moi, mais imagine qu'on n'aille pas plus loin.
They'll have doubts in me, but what if this is as far as we get?
Ils douteront de leur leader.
They'll question their leader.
Beaucoup, à présent, douteront de la capacité d’un tel Être à pouvoir apporter ces choses sur un monde où règnent les guerres et la disparité.
Many, at present, will have doubts about how such a being can bring these things about on a world that is now full of war and disparity.
Je pense aussi que nous sommes très crédibles en tant que Suédoises, Cecilia Malmström et moi, et je pense que les gens ne douteront pas que nous continuerons à lutter pour l'ouverture et la transparence.
I also think that we have a great deal of credibility, being Swedish, both Cecilia Malmström and myself, and I do not think that people will doubt that we will continue to fight for openness and transparency.
Ils ne se douteront pas que c'est mon numéro de plaque d'immatriculation.
They won't know it's my licence plate number.
Si nous décourageons trop la presse, ils se douteront de quelque chose.
If we go out of our way to put off the press, they'll know something's up.
Mes parents douteront toujours.
My parents will never know I didn't do it for sure.
Non, ils s'en douteront, c'est sûr.
Ah, they know all the tricks.
- Ils ne se douteront de rien.
No one will suspect a thing.
Tant que le mystère du P. Maciel, de ce qu’il a fait et comment, n’aura pas été convenablement éclairci, beaucoup de gens douteront de la pertinence de quelque réforme que ce soit.
Unless the mystery of Fr. Maciel, what he did and how, is adequately clarified, many will question the adequacy of any reforms.
Si le résultat du traitement imprévu suspecté est normalement très inhabituel, mais survient assez souvent après l’utilisation d’un traitement, les cliniciens et les patients se douteront généralement que quelque chose ne va pas.
If the suspected, unanticipated treatment outcome is normally very unusual but occurs quite often after a treatment has been used, it will generally strike both clinicians and patients that something is wrong.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict