douter

Il me pèse d'être avec un homme doutant de moi.
I cannot be comfortable with a man who doubts me.
Les Serpents sont également des épicuriens, élégants et raffinés, ne doutant jamais d’eux-même.
Snakes are also epicureans, elegant and refined, who never doubt of themselves.
Le Serpent est également un épicurien, élégant et raffiné, ne doutant jamais de lui-même.
Snakes are also epicureans, elegant and refined, who never doubt of themselves.
Il devait être amoureux de moi tout en doutant de lui.
I suppose he was in love with me and wasn't quite sure of himself.
J'ai erré en doutant de tout.
I was so mixed-up, I didn't know where l was or what I wanted.
J'ai erré en doutant de tout.
I was so mixed-up, I didn't know where I was or what I wanted.
Devant cette vision misérable, pendant un temps je me perdis en doutant si je pusse la filmer ou non.
At this miserable sight, for a while I became lost wondering whether or not I could film them.
C’est sûrement mieux de croire en elle jusqu'à ce qu'on puisse la voir au lieu de barrer des expériences à travers un esprit doutant.
It is certainly better to believe in it until you can see instead of blocking experiences with a mind that doubts.
- Vous ne vous êtes jamais réveillés - en doutant de tout ?
We're gonna take a picture.
Ne doutant pas de l'intérêt que revêt ce document pour l'ensemble des États, nous invitons ces derniers à envisager d'adopter les mesures qui y sont proposées.
We trust that the document will be of interest to all States, and invite them to consider adopting such measures as appear therein.
Et si leur sentier était obstrué par d'apparentes impossibilités, par sa grâce ils devaient aller de l'avant, ne doutant de rien et espérant tout.
Though their way would be obstructed by apparent impossibilities, yet by His grace they were to go forward, despairing of nothing and hoping for everything.
Une fois sur la plage, je suis resté là, anéanti par ce qui était arrivé, doutant totalement de ce que je venais tout juste d’expérimenter.
Once on the beach I just lay there blown away by what had happened, in total disbelief of what I had just experienced.
Vous pouvez même avoir dérivé pendant un moment, confus quant à votre orientation et doutant de votre capacité à vous contenter de la même chose pendant un moment.
You may even have drifted for a time, confused about your direction and lacking confidence in your ability to stick to anything for very long.
Il semble incroyable qu'au XXIe siècle le monde continue, comme il le faisait il y a 60 ans, de vivre sous la menace nucléaire et en doutant du plein respect des traités.
It seems incredible that in the twenty-first century the world continues, as it did 60 years ago, to live under the nuclear threat and with uncertainty that treaties are being complied with.
La manière dont son corps est perçu par les autres, particulièrement par ceux vers lesquels il se sent attiré, lui permettra de se définir, mais en doutant parfois de son charme, de sa force et de ses capacités.
How their body is perceived by others, especially by those who exert attraction on them, allows them to define themselves, but sometimes they do so while doubting their own appeal, strength and capacity.
télécharger un fichier publié par un autre utilisateur d’un Service de Communication tout en sachant, ou en se doutant en toute logique, qu’il ne peut être légalement reproduit, affiché, exécuté et/ou distribué de quelque manière que ce soit ;
Download any file posted by another user of a Communication Service that you know, or reasonably should know, cannot be legally reproduced, displayed, performed, and/or distributed in such manner.
Doutant de moi et de tout le monde autour de moi.
I've been second-guessing everything... you know, doubting myself and everyone around me.
Mais je me tracassais en doutant que quelqu'un voulût écouter toutes ces choses.
But I embittered doubting that someone wanted to listen to all those things.
Tu n'avais pas anticipé tous ces gens ayant des questions, doutant de toi.
You didn't count on so many people having questions, doubting you.
Cependant, une personne gâche intentionnellement sa santé, ne se doutant pas des conséquences attendues.
However, a person intentionally spoils his health, not suspecting what consequences he is expected.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict