douter
- Examples
Il ne douta cependant jamais réellement que son fils dût remplir quelque grande mission sur terre. | But he never really doubted that his son was to fulfill some great mission on earth. |
Il ne douta jamais de sa nature humaine ; c’était l’évidence même, et il en avait toujours conscience. | Of his human nature he was never in doubt; it was self-evident and always present in his consciousness. |
Je l'ai vue rentrer et elle ne douta pas, elle me prit sans contemplations : ma tête s'est écroulée sur la table, mais j'ai encore respiré pendant un moment, très peu. | I saw her coming in and she didn't doubt, she grabbed me without contemplations: my head collapsed on the table, but I carried on breathing for a moment, very little. |
Plus tard, quand Marie ne douta plus qu’elle allait devenir mère, elle persuada Joseph de la laisser aller à la ville de Juda, dans les collines à sept kilomètres à l’ouest de Jérusalem, pour rendre visite à Élisabeth. | Later on, after Mary knew without doubt that she was to become a mother, she persuaded Joseph to let her journey to the City of Judah, four miles west of Jerusalem, in the hills, to visit Elizabeth. |
Le 11 avril 2013, Mundus maris a organisé une journée culturelle à la Maison Douta SECK à Dakar, Sénégal. | On 11 April 2013, Mundus maris organised a Culture Day at the Maison Douta SECK in Dakar, Senegal. |
Nathan se douta qu’Y Chao pensait à son père. | Nathan knew Y Chao was thinking about his father. |
Il avait pris mon apparence. Elle ne se douta de rien. | He came, had my face, my image, and she was deceived. |
Personne ne se douta de rien. | Nobody suspected anything. |
Nathan pensa qu’il était passé là trois fois et il se douta bien que ce n’était pas par hasard. | Nathan realized that the fact he had passed on this street three times, was not an accident. |
Lorsqu'il sortit, il avait perdu l'usage de la parole et l'on se douta bien qu'il avait eu une vision dans le Temple. | When he came out he could not speak to them, and they realised that he had seen a vision in the sanctuary. |
Lorsqu'il sortit, il avait perdu l'usage de la parole et l'on se douta bien qu'il avait eu une vision dans le Temple. | But when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the sanctuary. |
Mais ce fut précisément au milieu de ces contradictions que brilla plus vivement la lumière de ses vertus : des épreuves prolongées renforcèrent sa confiance dans la Providence divine, dont il ne douta jamais de la domination souveraine sur l'histoire humaine. | However, it was precisely in these conflicts that the light of his virtues shone most brightly: these prolonged sufferings tempered his trust in divine Providence, whose sovereign lordship over human events he never doubted. |
Ce fut là une longue nuit, si toutes ces choses s'accomplirent seulement en une nuit ; mais Scrooge en douta, parce qu'il lui semblait que plusieurs fêtes de Noël avaient été condensées dans l'espace de temps qu'ils passèrent ensemble. | It was a long night, if it were only a night; but Scrooge had his doubts of this, because the Christmas Holidays appeared to be condensed into the space of time they passed together. |
Vis a Vis a été clôturé samedi soir à Dakar par un concert auquel ont assisté plus de mille spectateurs dans le centre culturel Douta Seck. | The Vis a Vis closed in Dakar on Saturday night with a concert attended by over a thousand people in the Douta Seck Cultural Centre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!