douse

And the way I see it, he's already doused himself in gasoline.
Et comme je le vois, il s'est lui-même imbibé d'essence.
The torches on either side of her have been doused.
Les torches de chaque côté ont été arrosées.
Who's the smart guy that doused the lights?
Quel est le malin qui a éteint ?
The fuel was placed under the grill and doused with oil or gas.[5]
Le combustible était placé sous la grille et arrosé avec du pétrole ou de l’essence.[5]
Locals eat them grilled and doused in a Romesco sauce (also very typical of Catalonia).
Les habitants les mangent grillés et trempés dans une sauce Romesco (elle aussi très typique de la Catalogne).
She was doused in it.
Elle en a été trempée.
When the Portuguese hills were burning, Italian planes doused the flames.
Quand des collines brûlaient au Portugal, ce sont des avions italiens qui ont éteint les flammes.
When Chandra ran down the stairs, her mother doused a welding wand and her father raised his goggles.
Quand Chandra dévala les escaliers, sa mère éteignit un fer à souder et son père releva ses lunettes.
Roses should be doused for at least 1-2 hours before planting but not for longer than 24 hours.
Les rosiers doivent être trempés au moins une à deux heures avant d'être plantés, mais pas plus de 24 heures.
Roses should be doused for at least 1-2 hours before planting but not for longer than 24 hours.
Les rosiers doivent être trempés dans l'eau au moins une à deux heures avant d'être plantés, mais pas plus de 24 heures.
The celebrations go on for around a month, but there are eight main days, when participants are often doused with water.
Les célébrations durent environ un mois mais les jours centraux sont huit, pendant lesquels il est difficile d'éviter de faire trempette.
She doused the hut with gasoline and set fire to it.
Elle a aspergé la cabane d'essence et y a mis le feu.
Elena doused the donuts in frosting.
Elena a trempé les beignets dans du glaçage.
My mother came running into the room and doused the flames with a blanket.
Ma mère est entrée précipitamment dans la pièce et a éteint les flammes avec une couverture.
The high point of the story was so shocking it was like being doused in ice water.
Le point culminant de l'histoire était si choquant que c'était comme être aspergé d'eau glacée.
There is nothing in this world that compares to Maine blueberry pancakes doused in maple syrup.
Il n’y a rien au monde qui égale des pancakes aux myrtilles du Maine nappés de sirop d’érable.
The pile was doused in petrol and set alight.
Les instruments ont ensuite été arrosés d'essence et brûlés.
Well, it was doused in gasoline.
Il a été aspergé d'essence.
Anyone that watches the picture knows that we were doused with water day in and day out.
Quand on voit le film, on sait qu'on était trempés jour et nuit, tout le temps.
Brad doused himself in body spray before going on his date with Jessica.
Brad s'est aspergé de spray corporel avant d'aller à son rendez-vous avec Jessica.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cook