dorloter
- Examples
Tu dois avouer que tu la dorlotes. | You have to admit that you do coddle her. |
Pourquoi tu la dorlotes autant ? | What are you being overprotective of her for? |
Faut admettre que tu la dorlotes trop. | Oh, come on. You have to admit that you do coddle her. |
C'est toi qui seras virée si tu me dorlotes pas. | Yes Because I think you resign for me to be happy. |
Je veux que tu me dorlotes. | I like being spoiled. |
Quand ils sont là, ils méritent d'être dorlotés. | Well, when they're over here, they deserve to be pampered. |
Les coordinateurs travaillent dur et ont besoin d’être dorlotés. | Coordinators work very hard and deserve to be pampered. |
Nous sélectionnons parmi le meilleur de l’offre hôtelière de l’île afin que vos clients soient dorlotés. | We select the best hotels on the island so that your guests are pampered. |
A proximité d’Andronis Luxury Suites, partie d’Andronis Exclusive Group, Mare Manus Spa est un paradis de soins dorlotés et rajeunissants aussi que de soins courtois. | Just a few steps away at Andronis Luxury Suites, part of the Andronis Exclusive Group, the Mare Sanus Spa is a haven of pampering, rejuvenating treatments and indulgent therapies. |
Vous vous sentirez dorlotés à l’hôtel grâce aux services de consultation médicale ** réalisés par des médecins de l’Hôpital IMED Levante Benidorm, vous permettant ainsi de profiter à 100 % de votre séjour. | You will feel pampered in the hotel, thanks to the services of a medical consultation ** by professionals of the IMED Levante Benidorm Hospital, so you can enjoy 100%. |
Utilisant uniquement les meilleurs produits de beauté et de soins du corps, vous serez dorlotés de la tête aux pieds, et le temps semblera s’arrêter dans ce havre de calme et de tranquillité. | Using only the finest beauty and body care products, we guarantee that you will be pampered from head to toe, and time will seem to stand still in this haven of peace and tranquillity. |
Si les dictateurs militaires et politiciens véreux ont toujours été dorlotés par la banque internationale, ne nous sommes-nous pas déjà habitués à accepter comme fatalité du destin le paiement par le peuple du gourdin qui le frappe, de la cupidité qui le pille ? | If the military dictatorships and roguish politicians have always been pampered by international banks, have we not already conditioned ourselves to accept it as our inevitable fate that the people must pay for the club that hits them and for the greed that plunders them? |
Donc, c'est un de leurs commentaires sur à comment nous sommes devenus trop dorlotés. | So this is one of their comments on how over-coddled we've become. |
On n'a pas été dorlotés comme ça de toute la guerre. | This is the best part of war I've seen. |
Espérer être dorlotés et bénéficier d'une attention personnelle toute notre vie n'est rien d'autre que le but de l'ego. | To expect pampering and personal attention all through our life is nothing but the goal of the ego. |
Alexandre Vialatte C'est un des rêves depuis longtemps dorlotés par le signataire de ces lignes que de rendre un jour obligatoire la protection du livre contre tout risque de lecture, tâche à laquelle s'emploient déjà diligemment les écrivains eux-mêmes. | It is a longstanding dreams coddled by the signatory of these lines that make one day mandatory protection of the pound against any risk of reading, a task in which are already working diligently writers themselves. |
Les enfants sont remarquablement résilients et n'ont pas toujours besoin d'être dorlotés lorsque quelque chose ne va pas. | Children are remarkably resilient, and don't always need coddling when something goes wrong. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!