drag
- Examples
Oh, don't drag me into this. | Inutile de m'impliquer là-dedans. |
And don't drag my best friend, tv, into it. | Et ne mêle pas ma meilleure amie, la télé, à ça. |
If she's being so unreasonable, don't drag it out in court. | Si elle est si déraisonnable, n'étale pas ça au tribunal. |
Please don't drag me through all this again, Jamie. | S'il te plaît, ne m'entraîne pas encore là-dedans, Jamie. |
Look, please don't drag me into this. | Ecoutez, s'il vous plaît, ne me mêlez pas à ça. |
If you're leaving me for him, don't drag it out. Just do it. | Si tu me quittes pour lui, ne traîne pas, fais-le. |
No no, don't drag me into this. | Non, non, ne me mêlez pas à ça. |
Just as long as they don't drag me into it. | Tant qu'ils ne m'entraînent pas là-dedans. |
It's over, dear, don't drag it out. | C'est fini, ma chérie. Ne laisse pas trainer les choses. |
They don't drag their feet at your clinic. | Ça ne traîne pas dans votre clinique. |
Please don't drag me into this. | S'il te plait, ne m'entraîne pas là-dedans. |
And the past is past, I don't drag it up. | Le passé, c'est le passé. J'aime pas en parler. |
Mess up your life if you want to, but don't drag me into it. | Tu veux pourrir ta vie, bien ! Mais ne me mouille pas. |
Oh, don't drag me into this. | Ne me mêlez pas à ça. |
In the meantime, don't drag gus into it. | Mais pour une fois, n'entraîne pas Gus là-dedans. |
Oh, don't drag me into this. | Ne me mêle pas à ça. |
Just get inside and don't drag your feet. | Entrez, et ne trainez pas. |
Oh, don't drag me into this. | Ne me mêlez pas à cette histoire. |
Oh, don't drag that on the floor. | Traîne pas ça par terre. |
Oh, don't drag me into this. | Non. Ne m'entraîne pas là-dedans. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!