cover

You know the rules maybe, but that don't cover it.
Vous connaissez les règles peut-être, mais vous ne faites rien.
In general, innocent people don't cover their tracks.
En général, les innocents ne couvrent pas leurs traces.
Look, man, cams don't cover the whole city.
Regardez, équipez, les cames ne couvrent pas la ville entière.
People like us, we don't cover things up.
Les gens comme nous ne cachent pas des choses !
What if you don't cover the whole thing?
Et si vous ne recouvriez pas tout ?
And don't cover yourself. By now, everyone is used to it.
Et ne te cache pas. Tout le monde s'est habitué, maintenant.
Where are the areas that the cameras don't cover?
Quels sont les endroits qui échappent aux caméras ?
Stand still and don't cover the GPS antenna (the highlighted area in the image).
Restez immobile et ne couvrez pas l'antenne GPS (la zone surlignée sur l'image).
Stand still and don't cover the GPS antenna (the highlighted area in the image).
Demeurez immobile et ne couvrez pas l'antenne GPS (la zone surlignée sur l'image).
Wear cologne or perfume but don't cover yourself with it.
Portez de l'eau de Cologne ou du parfum, sans vous en inonder.
All right, but let's make sure we don't cover up this, all right?
D'accord, mais on ne couvre pas la tête, d'accord ?
I don't know. They don't cover this in Philosophy 101.
J'en sais rien. On ne voit pas ça en première année de philo.
You don't cover that story with a pencil.
Il faut plus qu'un crayon pour couvrir ça.
I don't know. They don't cover this in Philosophy 101 .
J'en sais rien. On ne voit pas ça en première année de philo.
Despite their strength, the magnets are small and inconspicuous and don't cover up photos.
Malgré leur puissance, les aimants sont petits et discrets et ne cacheront rien sur les photos.
Sorry, his insurance don't cover this.
L'assurance ne couvre pas cela.
So don't cover for anyone.
Donc ne couvrez personne.
Some products are heavy,some don't cover so well, others don't blend well.
Quelques produits sont lourds, certains ne couvrent pas tellement bien, d'autres ne se mélangent pas bien....
I'm not sure but whatever they don't cover HBO does.
Je sais pas trop. Mais ce que zappe l'école, ils l'apprennent par la télé.
This is one i don't cover for, jerry.
Je ne peux plus te couvrir.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny