dominion

Now he attacks without mercy, without motive, the only living being able to move freely between the seven dark dominions.
Maintenant il attaque sans pitié, sans raison, il est le seul à pouvoir se déplacer librement entre les sept empires sombres.
At the same time, the national struggle within the dominions of the victor countries has reached the peak of intensity.
En même temps la lutte nationale, dans les domaines possédés par les vainqueurs, a atteint sa plus haute tension.
At the mandate of Ahab, many rulers had given their oath of honor that the strange prophet could not be found in their dominions.
À l'enquête d'Achab, certains rois jurèrent sur leur honneur que l'étrange prophète n'avait pu être découvert dans leur royaume.
The City was taken by the Romans in 211 and became incorporated in its dominions, where it remained until the end of the Empire.
La ville fut ensuite prise par les Romains en 211 av.J.C. et fut annexée à leurs domaines et y resta jusqu’à la fin de l’Empire.
Also, all the commercial names, dominions, marks or distinguishing signs of any class contained in the Web site and its pages Webs, are protected by the Law.
Également, tous les noms commerciaux, dominions, marques ou signes distinctifs de toute classe contenus dans l'emplacement Web et ses pages webs, sont protégés par la Loi.
And most important activity or most important work or effort, our effort must be to try to get out from the dark dominion to enlighted dominions.
L’activité la plus importante, le travail ou l’effort le plus important doit être d’essayer de sortir du territoire obscur et aller vers des territoires éclairés.
For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers.
Car par lui toutes choses ont été créées qui sont dans le ciel et qui sont sur la terre, visibles et invisibles, que ce soit trônes ou dominions, ou principautés ou puissances.
The kabaka, on behalf of the people of Buganda, agreed to loyally cooperate with the governor and to secure the British protectorate and assist and guide himself, his people, and dominions.
Le Kabaka, au nom du peuple du Buganda, accepta de coopérer loyalement avec le gouverneur, de sécuriser le protectorat britannique, d'aider et de guider lui-même son peuple et les dominions.
In like manner it is incumbent upon them to enquire into the conditions of their subjects and to acquaint themselves with the affairs and activities of the divers communities in their dominions.
De même, il leur appartient de s'informer des conditions de leurs sujets, et de se mettre au courant des affaires et des activités des diverses communautés dans leurs Etats.
In like manner it is incumbent upon them to enquire into the conditions of their subjects and to acquaint themselves with the affairs and activities of the divers communities in their dominions.
De même, il leur incombe de s'enquérir des conditions de vie de leurs sujets et de s'informer sur les affaires et les activités menées par les diverses communautés sous leur autorité.
The so called creed of the apostles, which comes from the Roman creed, was imposed by Emperor Charlemagne in all his dominions (year 769) and becomes Rome's official creed in the twelfth century.
Le credo appelé credo des apôtres, et qui dérive de l´ancien credo romain, fut imposé par l´empereur Charlemagne sur tous ses domaines (en 769), et au XIIº siècle il devint le credo officiel de Rome.
In the time of Homer it was possessed by the PYLIANS, whose dominions extended from the slopes of Taygetus over the country subsequently called Messenia, and reached to the Epeian frontier, on the southern side of the Peneius.
Dans la période de Homer il a été possédé par le PYLIANS, dont les dominions se sont étendus des pentes de Taygetus au-dessus du pays Messenia plus tard appelé, et atteint à la frontière d'Epeian, du côté méridional du Peneius.
And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
Daniel > 7 : 27 27. Le règne, la domination, et la grandeur de tous les royaumes qui sont sous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Très Haut.
And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
Le règne, la domination, et la grandeur de tous les royaumes qui sont sous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Très-Haut. Son règne est un règne éternel, et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront.
And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
Le règne, la domination, et la grandeur de tous les royaumes qui sont sous les cieux seront donnés au peuple des saints du Très-Haut. Son règne est éternel, et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront. (Dan.
And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
Et le royaume, et la domination, et la grandeur des royaumes sous tous les cieux, seront donnés au peuple des saints des [lieux] très-hauts. Son royaume est un royaume éternel, et toutes les dominations le serviront et lui obéiront.
And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
Son règne est un règne éternel, et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront. Et le royaume, et la domination, et la grandeur des royaumes sous tous les cieux, seront donnés au peuple des saints des lieux très-hauts.
And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
27 Et le règne, et la domination et la grandeur des royaumes qui sont sous tous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Souverain. Son royaume est un royaume éternel, et toutes les dominations le serviront et lui obéiront.
A recently discovered map he drew in Versailles shows kingdoms, not British and French dominions.
Une carte dessinée de sa main à Versailles qui a été récemment découverte montre des royaumes arabes, et non des possessions britanniques et françaises.
The marriage was opposed by the governments of the United Kingdom and the Dominions of the British Commonwealth.
Ce mariage fut rejeté par les gouvernements du Royaume-Uni et des dominions autonomes du Commonwealth of Nations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle