domicile conjugal
- Examples
Votre client ne peux pas toucher le produit de la vente de l'ancien domicile conjugal. | Your client can't touch the proceeds from the sale of the former matrimonial home. |
Au tribunal, je perdrais pour abandon du domicile conjugal. | In a court of law, I'll lose on grounds of "desertion, " as it's called. |
La veuve a le droit, quel que soit le régime matrimonial, de continuer d’habiter dans le domicile conjugal. | A widow shall have the right to continue to live in the matrimonial house. |
L'auteur d'actes de violence peut se voir enjoindre de quitter le domicile conjugal et ses abords immédiats, avec interdiction d'y revenir. | The perpetrator may be ordered to leave the home and the immediate surroundings and prohibited from returning. |
Un service que vous n'utiliserez plus après votre départ, comme la connexion Internet du domicile conjugal, relèvera désormais de la responsabilité de votre femme. | A service you will no longer use, like the Internet at your house, will become your wife's responsibility. |
Ces enquêtes avaient établi qu’il y a généralement plus de cas de femmes héritant de terres et du domicile conjugal dans le centre du pays que dans les autres régions. | It had established that the central region of the country tended to have more cases of women inheriting land and matrimonial homes than other regions. |
Même si la cérémonie de mariage peut avoir lieu peu de temps après, la jeune épouse ne rejoindra pas le domicile conjugal avant qu'elle n'atteigne 10 ou 13 ans, parfois plus tôt. | Though the marriage ceremony could follow soon, the bride does not go to her bridegroom's home until she reaches the age of 10 to 13 years or younger. |
Son introduction a traduit un changement d'approche dans le traitement de ce problème en reconnaissant le besoin de la victime de ne pas être obligée de quitter le domicile conjugal ; | This measure marked a change in the approach to such phenomenon, by acknowledging the needs of the victims not to be obliged to leave the household; |
Le domicile conjugal est choisi par les deux époux. | The conjugal home is chosen by both spouses. |
Le domicile conjugal est celui du mari. | The matrimonial domicile becomes that of the husband. |
Le domicile conjugal est applicable à une femme mariée et aux enfants issus de ce mariage. | Matrimonial domicile is applicable to a married woman and the children of such marriage. |
Après un certain temps, le mari invite généralement sa femme à rejoindre le domicile conjugal. | After some time passed, the husband usually invited his wife to return home. |
La veuve a le droit […] de continuer d’habiter dans le domicile conjugal. | A widow shall have the right to continue to live in the matrimonial house. |
Vous aurez besoin d'un endroit où loger une fois que vous aurez quitté le domicile conjugal. | You will need a place to stay after you leave home. |
Si, la loi exige qu'il y ait un domicile conjugal. | Even then, you don't have to live together. |
La dissolution est constatée par l'abandon du domicile conjugal du fait d'un des époux. | The marriage is dissolved when either one of the spouses leaves the marital home. |
La Succession Act (loi relative à la succession) confère au conjoint survivant des droits sur le domicile conjugal. | The Succession Act gave rights in the matrimonial home to a surviving spouse. |
Selon les lois du Botswana, le domicile conjugal est celui de l'époux au moment du mariage. | Matrimonial domicile, according to the laws of Botswana, is that of the husband at the time of marriage. |
Sur un total de 862 personnes expulsées du domicile conjugal, 854 étaient des hommes et huit des femmes. | Out of the total of 862 persons expelled from the common household, 854 were men and 8 women. |
En cas de divorce l'approbation du tribunal était nécessaire pour que la femme puisse quitter le domicile conjugal. | On divorce, the wife was allowed to leave the marital home with the approval of the courts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!