marital home
- Examples
Such property may include the marital home, land, and any other moveable or non-moveable property. | Ces biens peuvent être la résidence conjugale, la terre, et tout autre bien mobilier ou immobilier. |
The marriage is dissolved when either one of the spouses leaves the marital home. | La dissolution est constatée par l'abandon du domicile conjugal du fait d'un des époux. |
On divorce, the wife was allowed to leave the marital home with the approval of the courts. | En cas de divorce l'approbation du tribunal était nécessaire pour que la femme puisse quitter le domicile conjugal. |
Lawmakers should use similarly strong language granting the right to reside in the marital home to the victim. | Le législateur doit garantir en des termes aussi fermes le droit de toute victime de résider au domicile conjugal. |
On divorce, the wife was allowed to leave the marital home with the approval of the courts. | Il forme également les professeurs de lycée. |
There are no special legal provisions concerning the marital home, or any specific safeguard for the spouse who is not the owner. | Il n'existe pas de disposition légale spécifique concernant le foyer matrimonial, ni aucune autre protection pour l'époux qui n'est pas le propriétaire. |
If the owning spouse disposes of the marital home without the consent of the other spouse, the latter can contest the legal transaction. | Si l'époux propriétaire aliène la maison familiale sans l'autorisation de l'autre époux, ce dernier peut contester la transaction. |
The new laws were very comprehensive and would also address divorce, inter alia, by providing for the marital home to be common property. | La nouvelle législation sera exhaustive, et couvrira également le divorce, en faisant du domicile conjugal un « bien commun ». |
In addition to introducing the simplified relinquishment of the marital home, it also contains express regulations for a ban on contact, harassment and coming close. | Outre qu'elle introduit l'attribution simplifiée du logement conjugal et elle prévoit l'interdiction de contacter, de harceler et d'approcher. |
Mother of four, she has just bought an apartment with her husband, but he has just left their marital home. | Mère de quatre enfants, elle vient tout juste d’acheter un appartement avec son mari. Or, celui-ci vient tout juste de quitter le domicile conjugal. |
The judge therefore ruled that, four months after the ruling, the author should no longer have free use of the marital home. | En conséquence, ce magistrat jugeait que, passé quatre mois à compter de sa décision, l'auteur n'aurait plus la jouissance gratuite du domicile conjugal. |
However, even if the marital home is solely owned by one spouse, he/she requires consent from the other spouse if he/she wants to dispose of it. | Cependant, même si la maison familiale n'appartient qu'à un des époux, il doit avoir le consentement de l'autre époux pour en disposer. |
Often retirement accounts, especially those which are involuntary or directly deducted from your paycheck, will be your most substantial marital asset other than your marital home. | Souvent, les comptes de retraite, en particulier ceux qui sont involontaires ou directement déduit de votre salaire, sera votre atout matrimonial le plus important autre que votre domicile conjugal. |
He also indicated that the marital home was no longer assigned to the author, whom he ordered to leave the premises within the month following the ruling. | Il ordonnait enfin la suspension de la pension alimentaire due par M. J-M. Savigny. |
One example is the provision giving precedence to the will of the husband within marriage, for example with regard to the location of the marital home. | On peut citer la disposition qui consacrait la primauté de la volonté du mari dans la vie conjugale, en matière par exemple de choix du domicile. |
One example is the provision giving precedence to the will of the husband within marriage, for example with regard to the location of the marital home. | C'est le cas, par exemple, de la disposition donnant la préséance à la volonté du mari dans le mariage, notamment en ce qui concerne l'emplacement du domicile conjugal. |
He also indicated that the marital home was no longer assigned to the author, whom he ordered to leave the premises within the month following the ruling. | Il précisait également que le domicile conjugal n'était plus attribué à l'auteur et ordonnait à celle-ci de le libérer dans un délai d'un mois à compter de l'ordonnance. |
He confirmed the ruling of 6 November 2003 to the effect that the author and any related occupant must remove herself and her belongings from the marital home, the personal property of Mr. Savigny. | Il confirmait l'ordonnance du 6 novembre 2003, en ce que l'auteur, ainsi que tout occupant de son chef, devait libérer de sa personne et de ses biens le domicile conjugal, bien personnel de J.-M. Savigny. |
He confirmed the ruling of 6 November 2003 to the effect that the author and any related occupant must remove herself and her belongings from the marital home, the personal property of Mr. Savigny. | Il confirmait l'ordonnance du 6 novembre 2003, en ce que l'auteur, ainsi que tout occupant de son chef, devait libérer de sa personne et de ses biens le domicile conjugal, bien personnel de J-M- Savigny. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!