dogmatisme

Il est difficile d'imaginer une démonstration plus agonisante de dogmatisme.
It is hard to imagine a more moribund demonstration of doctrinairism.
Les finances publiques se pilotent avec de l'empirisme, et non pas du dogmatisme.
Public finance is driven by empiricism, and not by dogmatism.
Il n' y a par conséquent ni dogmatisme ni fondamentalisme.
Hence there is no question of dogmatism or fundamentalism.
La politique économique de l'Union brille par sa passivité et son dogmatisme.
The Union' s economic policy stands out for its passivity and its dogmatism.
L'Europe ne peut pas baser son travail sur le fanatisme ou le dogmatisme.
Europe cannot work on fanaticism, or on dogmatism.
Il faut faire attention au dogmatisme dans le domaine des femmes dans le ministère.
Be careful of dogmatism in the area of women in ministry.
Les violences religieuses ont leur racine dans le dogmatisme intrinsèque de toutes les religions.
Religious violence is rooted in the dogmatism that is inherent in all religions.
Un dogmatisme social nous laisse sans défense face aux défis de notre époque.
Social dogmatism leaves us completely helpless in front of the trials of our times.
Tout dogmatisme, dans quelque domaine que ce soit, devra être banni de la Société anthroposophique.
A dogmatic stand in any field whatsoever is to be excluded from the Anthroposophical Society.
C’est le contraire du fanatisme, du dogmatisme, de la superstition, de la pensée unique, et des valeurs absolues.
And it is against fanaticism, dogmatism, superstition, the unique thinking, and absolute values.
Mais je crois que ce n’est juste qu’un autre type de dogmatisme (une maladie inflammatoire de l’âme).
But this is, I think, just another type of dogmatitis (an inflammatory condition of the soul).
Seuls ceux qui savent les garder réunis peuvent abandonner toute forme de dangereux exclusivisme et tout dogmatisme délétère.
Only those who know how to keep these together can abandon any form of dangerous exclusivism and all harmful dogmatism.
Je demande aux députés de ce côté-là de l'hémicycle de ne pas être aveuglés non plus par leur propre dogmatisme.
I ask people on that side of the House not to be blinded by their own dogmatism either.
On est ici en présence d’un dogmatisme mensonger qui heurte de plein fouet les aspirations des populations européennes.
What we see at work here is a mendacious dogmatism that collides head-on with the wishes of the European people.
Elle implique le rejet du dogmatisme et de l'absolutisme et conforte les normes énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
It involves the rejection of dogmatism and absolutism and affirms the standards set out in international human rights instruments.
Dans sa construction comme parti de type nouveau, le MLPD n’a pas seulement défendu le marxisme-léninisme contre le révisionnisme moderne et le dogmatisme.
In building a party of a new type the MLPD not only defended Marxism-Leninism against modern revisionism and dogmatism.
Elle implique le rejet du dogmatisme et de l’absolutisme et conforte les normes énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme.
It involves the rejection of dogmatism and absolutism and affirms the standards set out in international human rights instruments.
Il ne s'agit donc pas de dogmatisme mais bien d'une approche pratique de la réalité des besoins du transport européen.
We must therefore not be dogmatic, but we must have a practical appreciation of the reality of European transport needs.
Monsieur le Président, chers collègues, le dogmatisme et l'inertie qui règnent en matière de politique économique de l'Union sont consternants.
Mr President, ladies and gentlemen, the dogmatism and apathy dominating the economic policy of the European Union are causing great concern.
Aucun moralisme ni dogmatisme, chacun échange librement comme il l’entend, ce sera probablement le mélange de tout cela qui fera la différence.
No moralism or dogmatism, each one relates freely, probably it will be the mixing of all this that will make the difference.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted