disséquer
- Examples
Le duodénum est partiellement disséqué pour exposer sa structure interne. | The duodenum is partially dissected to expose its internal structure. |
Feuilles pennées deux fois disséqué, la part des petits. | Leaves twice pinnately dissected, the share of small ones. |
Le collagène est ensuite disséqué et inspecté pour voir si des radicelles subsistent. | The collagen is then dissected and inspected for rootlets. |
Le cou est disséqué pour exposer les structures musculaires, neurales, vasculaires et glandulaires. | The neck is dissected to expose muscular, neural, vascular and glandular structures. |
Ce modèle peut être disséqué sur le plan horizontal pour montrer les détails internes. | This model can be dissected on the horizontal plane to show internal details. |
Avez-vous déjà disséqué le petit déjeuner ce matin ? | Did you already dissect your breakfast today? |
Ce n'est pas un travail qui peut facilement... être... disséqué. | That is to say, not a job that can easily be studied in detail. |
Vous avez déjà disséqué quelqu'un ? | Did you ever, uh, dissect a person? |
Les feuilles sont sessiles, la partie inférieure pétiolées, deux ou trois fois disséqué en petits quartiers. | The leaves are sessile, the lower petiolate, twice or thrice dissected into small wedges. |
Je préférerai littéralement être disséqué vivant plutôt que remettre un pied dans cette classe. | I would literally rather be dissected alive than set foot in that class again. |
Mais vous ne saviez pas qu'on vous emmènerait à Uppsala pour y être disséqué. | But you didn't know you were to be dissected. |
Feuilles pennées deux fois disséqué en lobes filiformes, ce qui donne des espèces de plantes entières délicates. | Leaves twice pinnately dissected into filiform lobes, which gives the whole plant delicate species. |
Le cou est disséqué à travers la surface ventrale pour montrer les structures musculaires, glandulaires, vasculaires et neurales. | The neck is dissected through the ventral surface to show muscular, glandular, vascular and neural structures. |
Le cou est disséqué à travers la surface centrale pour montrer les structures musculaires, glandurales, vasculaires et neurales. | The neck is dissected through the vcentral surface to show muscular, glandural, vascular and neural structures. |
J'ai l'impression d'être disséqué. | I feel like I'm being dissected here. |
Le dos est disséqué, révélant les couches musculaires, la colonne vertébrale, la moelle épinière et les branches nerveuses. | The back is dissected revealing the muscular layers, vertebral column, spinal cord and nerve branches. |
Vous avez disséqué ma vie ? | And how do you know about that? |
Il a été porté à mon attention, sir, que dans la matiné, vous avez publiquement disséqué un corps. | It has come to my attention, sir, that earlier on today, you publicly dissected a corpse. |
Le développement social a, par l'accroissement de la division du travail, disséqué et éparpillé ce qui était auparavant une unité. | Social development has, through the increasing division of labour, dissected and separated what before was a unit. |
Le docteur flamand Andreas Vesalius a disséqué des cadavres et a découvert une physiologie humaine beaucoup plus sophistiquée qui a cru auparavant. | Vesalius Flemish doctor Andreas Vesalius dissected corpses and discovered a far more sophisticated human physiology that previously believed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!