disquiet
- Examples
And why art thou disquieted within me? | Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et gémis-tu au dedans de moi ? |
We are particularly disquieted by the intention to create a Serb parliament in Kosovo. | Nous sommes particulièrement préoccupés par l'intention de la création d'un parlement serbe au Kosovo. |
We have been particularly disquieted by recent statements regarding the United States nuclear policy. | Nous avons été particulièrement inquiets des déclarations récentes concernant la politique nucléaire américaine. |
Alarmed and disquieted, the world expects the United Nations to play a major role. | Alarmé et inquiet, le monde attend de l'Organisation des Nations Unies une action majeure. |
Is it possible that humanity be advanced in appearance, yet at the same time be disquieted and vengeful? | Se peut-il que l'humanité soit apparemment à un stade avancé, mais en même temps inquiète et vengeresse ? |
His delegation was disquieted by the Special Rapporteur's references to legislative developments that could have the effect of extinguishing collective and customary rights of indigenous peoples. | Sa délégation s'inquiète des références du Rapporteur spécial à des initiatives législatives qui pourraient avoir pour effet d'éliminer les droits collectifs et coutumiers des populations autochtones. |
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? | Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter ? |
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? | Et Samuel dit à Saül : Pourquoi as-tu troublé mon repos en me faisant monter ? |
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? | 15 ¶ Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter ? |
And why art thou disquieted within me? | Mon âme, pourquoi t'abats-tu, et pourquoi frémis-tu au-dedans de moi ? |
And why art thou disquieted within me? | Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme, et t’agites-tu en moi ? |
And why art thou disquieted within me? | 5 O mon âme, pourquoi es-tu triste, et pourquoi me troubles-tu ? |
Let us, rather than being disquieted by the future, be filled with creative restlessness, for Europe and for the European Union. | Au lieu de nous inquiéter pour l’avenir, montrons-nous pétris d’agitation créative, pour l’Europe et pour l’Union européenne. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
