disquiet

And why art thou disquieted within me?
Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et gémis-tu au dedans de moi ?
We are particularly disquieted by the intention to create a Serb parliament in Kosovo.
Nous sommes particulièrement préoccupés par l'intention de la création d'un parlement serbe au Kosovo.
We have been particularly disquieted by recent statements regarding the United States nuclear policy.
Nous avons été particulièrement inquiets des déclarations récentes concernant la politique nucléaire américaine.
Alarmed and disquieted, the world expects the United Nations to play a major role.
Alarmé et inquiet, le monde attend de l'Organisation des Nations Unies une action majeure.
Is it possible that humanity be advanced in appearance, yet at the same time be disquieted and vengeful?
Se peut-il que l'humanité soit apparemment à un stade avancé, mais en même temps inquiète et vengeresse ?
His delegation was disquieted by the Special Rapporteur's references to legislative developments that could have the effect of extinguishing collective and customary rights of indigenous peoples.
Sa délégation s'inquiète des références du Rapporteur spécial à des initiatives législatives qui pourraient avoir pour effet d'éliminer les droits collectifs et coutumiers des populations autochtones.
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up?
Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter ?
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up?
Et Samuel dit à Saül : Pourquoi as-tu troublé mon repos en me faisant monter ?
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up?
15 ¶ Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter ?
And why art thou disquieted within me?
Mon âme, pourquoi t'abats-tu, et pourquoi frémis-tu au-dedans de moi ?
And why art thou disquieted within me?
Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme, et t’agites-tu en moi ?
And why art thou disquieted within me?
5 O mon âme, pourquoi es-tu triste, et pourquoi me troubles-tu ?
Let us, rather than being disquieted by the future, be filled with creative restlessness, for Europe and for the European Union.
Au lieu de nous inquiéter pour l’avenir, montrons-nous pétris d’agitation créative, pour l’Europe et pour l’Union européenne.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to hide