displace

Strikes destroyed several residential buildings, displacing at least 30 families.
Les frappes ont détruit plusieurs immeubles résidentiels, provoquant le déplacement d'au moins 30 familles.
Developing and complementing, but never displacing, national capacity.
Développer la capacité nationale et y suppléer, mais sans jamais la remplacer.
Climate change is also forcibly displacing millions from their homes.
Le changement climatique est également à l’origine du déplacement forcé de millions de personnes.
The confrontation extended to the Mutur town, displacing approximately 50,000 persons.
L'affrontement s'est étendu à la ville de Mutur et a entraîné le déplacement d'environ 50 000 personnes.
The 2013 typhoon destroyed more than 1.2 million homes displacing 4 million people.
Le typhon de 2013 a détruit plus de 1,2 millions de foyers, déplaçant 4 millions de personnes.
And deforestation is displacing many of these communities whose livelihoods depend on the rainforests.
La déforestation déplace un nombre important de ces communautés dont les moyens de subsistance dépendent de la forêt.
The range covers eight motors displacing from 12 to 108 cc and with power up to 140 kW.
Le programme comprend huit moteurs d'une cylindrée de 12 - 108 cm3 et d'une puissance atteignant 140 kW.
The programme is based on displacing traffic and reducing the overload on road transport.
Le programme se fonde sur le transfert du trafic et sur la réduction de la congestion du réseau routier.
Achieving the 'end' of reaching Aichi targets does not justify the 'means' of displacing local communities.
Atteindre la ‘fin’ que constituent les objectifs d’Aichi ne saurait justifier le ‘moyen’ consistant à déplacer les communautés locales.
Consequently, it would allow the Convention to apply, without displacing rules that would otherwise apply to determine priority.
En conséquence, la Convention pourrait s'appliquer sans se substituer aux règles qui s'appliqueraient par ailleurs pour déterminer la priorité.
Politics is essentially about intervening at a particular moment and displacing the dominant temporality and inventing a new one.
La politique consiste essentiellement à intervenir à un moment particulier, à déplacer la temporalité dominante et à en inventer une autre.
Subsidies could distort competitive conditions, displacing efficient suppliers, and could affect the locations of producers.
Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.
But the fighting sparked a humanitarian crisis, displacing a million people and plunging many more into hunger.
Les combats ont déclenché une crise humanitaire qui a provoqué le déplacement d’un million de personnes et réduit des millions d’autres à la faim.
The violent storm affected more than 6.2 million people, claiming over a thousand lives and displacing at least 800,000 people.
La violente tempête a affecté plus de 6,2 millions de personnes, fait plus d’un millier de victimes et déplacé au moins 800 000 personnes.
If you try to bite food with your front teeth, you run a high chance of displacing your dentures.
Si vous essayez de mordre dans la nourriture à l'aide de vos dents de devant, vous prendrez le risque de déplacer votre dentier.
So for example, creating 2,000 jobs cannot justify displacing 20,000 people from their land and livelihoods.
Ainsi, par exemple, la création de 2 000 emplois ne saurait justifier le déplacement de 20 000 personnes privées de leurs terres et de leurs moyens de subsistance.
Global capital markets have been displacing traditional banking as the key intermediators between providers and borrowers of capital.
Le marché financier mondial prenait peu à peu le pas sur la banque traditionnelle comme principal intermédiaire entre les fournisseurs et les emprunteurs de capital.
Across the globe, more extreme weather and climate change are displacing the most vulnerable, including children.
Dans le monde, les conditions climatiques plus extrêmes et le changement climatique ont pour conséquence le déplacement des populations les plus vulnérables et notamment des enfants.
The artist saw the mirrors as reflecting and refracting the surroundings, displacing the solidity of the landscape and breaking up its forms.
Pour l’artiste, les miroirs reflètent et réfractent ce qui les entoure, minant ainsi la solidité du paysage et brisant ses formes.
Instead of referring to multilingualism, therefore, we should refer to the culturally dominant nations restricting and displacing the culture of smaller ones.
Par conséquent, au lieu de parler de multilinguisme, nous devrions parler de nations culturellement dominantes limitant et évinçant la culture des plus petites.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone