dispenser
- Examples
Un organisme de formation dispensant une formation au pilotage doit satisfaire aux exigences suivantes : | A training organisation providing pilot training must meet the following requirements: |
Il existe actuellement des centaines d’unités dispensant des médicaments dans tout le pays. | There are now hundreds of Drugs Dispensing Units across the country. |
Une luxueuse piscine intérieure et un spa dispensant des massages sont disponibles à La Sultana Marrakech. | A luxury indoor swimming pool and a spa with massages are offered at La Sultana Marrakech. |
Ils améliorent le soutien et les soins à domicile en dispensant une formation et en fournissant des conseils. | They strengthen home-based care and support through training and counselling. |
Le nombre d'écoles augmente chaque année et il existe actuellement quelque 15 000 écoles dispensant un enseignement de base. | The number of schools was increasing every year, and there were currently some 15,000 schools offering basic education. |
Ils atteignent cet objectif en dispensant des conseils et de l’information, et en offrant du travail à des personnes handicapées. | They do this by giving guidance, information and employment of people with disabilities. |
D'autres mesures sont notamment des programmes dispensant aux femmes la formation et les compétences requises pour parvenir les postes de décision. | Other measures included programmes to give women the training and skills necessary to reach decision-making posts. |
Le consensus de juillet, en dispensant les PMA de souscrire des engagements, constituait une avancée. | The WTO July Package, by not requiring LDCs to take on commitments, represented a positive development. |
Dans la partie supérieure du symbole graphique figure un grand soleil jaune dispensant chaleur, lumière et croissance à toute vie. | At the top of the graphic symbol is a large, yellow sun giving warmth, light and growth to all life. |
Dans une région, on a ouvert 11 bureaux dispensant des conseils et une aide juridique aux familles et aux enfants à risque. | In one region, 11 offices were established offering counselling and legal aid to families and children at risk. |
Dans la partie supérieure du symbole graphique figure un grand soleil jaune dispensant chaleur, lumière et croissance à toute vie. | At the top of the Logo is a large, yellow sun giving warmth, light and growth to all life. |
L'établissement compte un centre de remise en forme et un spa dispensant une grande variété de massages. | Other facilities at the hotel include a fitness centre and a spa. The spa offers a variety of massages. |
Le conseil général, réuni le 13 juin 1829, décida de l'expulser en le dispensant de ses vœux. | In their June 13, 1829 meeting, the General Council decided to expel him, dispensing him from his vows. |
Le conseil général, réuni le 13 juin 1829, décida de l’expulser en le dispensant de ses vœux. | In their June 13, 1829 meeting, the General Council decided to expel him, dispensing him from his vows. |
Institutions dispensant des soins médicaux d'urgence | Decision 2004/197/CFSP should therefore be amended, |
L'UNICEF facilite la réforme juridique et institutionnelle en dispensant une aide aux peuples autochtones dans plusieurs pays, dont l'Équateur et le Pérou. | UNICEF is providing support to legal and institutional reform in aid of indigenous peoples in several countries, including Ecuador and Peru. |
Fondée en 1971, elle opère aujourd'hui dans plus de 60 pays, dispensant des soins de qualité aux personnes qui en ont besoin. | It was founded in 1971 and currently works in more than 60 countries, providing high-quality care to those in need. |
L'ONU elle-même, en dispensant son aide et ses services aux pays du monde entier, a besoin d'un appui au niveau régional. | The United Nations itself, in extending assistance and services to countries all over the world, needs support at the regional level. |
Dans certains cas, le Hezbollah assumait les fonctions de l'administration civile en dispensant des services sociaux, médicaux et éducatifs à la population. | In some instances, Hizbollah acted as surrogate for the civil administration by extending social, medical and educational services to the local population. |
Je vous vois assis sur le trône dispensant sagesse aux hommes, aux zombies et à ce qu'il y aura après les hommes. | I can see you sitting on the throne dispensing the wisdom of men, zombies, and all that will come after men. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!