dispenser

En 2000, cinq écoles spéciales dispensaient une éducation à environ 2 000 enfants.
In 2000, about 2,000 children studied in five special schools.
Et ils dispensaient leur enseignement sans avoir connu la nouvelle naissance eux-mêmes.
And they were teaching people without having been born again themselves.
Le Comité a constaté qu'elles concevaient et dispensaient les cours en étroite collaboration.
The Board found that the three organizations were working closely together to design and deliver courses.
Le BSCI a constaté que certains pays ne dispensaient à leurs officiers aucune formation avant de les envoyer comme observateurs militaires.
OIOS found that some countries were not providing any UNMO training to their officers.
En 2000, les écoles qui dispensaient un enseignement en ouzbek ou en kazakh auraient arrêté d'inscrire de nouveaux élèves.
In 2000 schools that previously taught in Uzbek or Kazak reportedly stopped enrolling new pupils.
Les madrasa étaient des centres d'enseignement supérieur qui dispensaient une formation orthodoxe aux futurs agents de l'administration, aux juristes et aux juges.
Madrasas were centres of higher education that provided orthodox training to future administrators, jurists and judges.
Dans le domaine de l'enseignement secondaire, en 2000, six lycées dispensaient également un enseignement secondaire de premier cycle (onzième et douzième années d'études).
In secondary education in 2000, six high schools also were providing junior college education (Classes XI-XII).
Premièrement, l'aide doit avoir conféré à Norsk FilmStudio AS/Filmparken AS des avantages qui les dispensaient des charges grevant normalement leur budget.
Firstly, the measure must have conferred on Norsk FilmStudio AS/Filmparken AS advantages that relieved them of charges that are normally borne from their budget.
Ce système bénéficiait aussi de l'aide de conseillers juridiques professionnels qui visitaient les tribunaux et dispensaient des conseils en cas de besoin, notamment pour les problèmes épineux.
The system also had assistance from trained legal advisers who visited the courts to give advice where needed, particularly for problematic cases.
(RO) Au cours de leurs cinquante ans d'existence, les écoles européennes ont prouvé qu'elles dispensaient un enseignement de qualité aux futures générations.
(RO) In their 50 years of existence, European Schools have proven their quality as regards the education of future generations.
Les sorcières, les sorciers et les magiciens dispensaient la magie privée, la magie personnelle et égoïste employée comme méthode coercitive pour amener le mal sur les ennemis.
Witches, sorcerers, and wizards dispensed private magic, personal and selfish magic which was employed as a coercive method of bringing evil on one's enemies.
Dans l'intervalle, les exonérations dispensaient ces sociétés de tout impôt et elles n'ont ni formé ni recruté un nombre appréciable de Samoans américains.
In the meantime, because of the exemptions, none of these companies paid taxes to the Government, nor did they train or hire a significant number of Samoans.
Les Membres ont également mis l'accent sur la protection accrue dont bénéficiait l'industrie sidérurgique par le biais de mesures contingentes et relevé que ces mesures ne dispensaient pas l'industrie américaine d'accroître sa compétitivité.
Members also noted the increased protection afforded to the steel industry through contingency measures, noting that these measures were not an alternative to the U.S. industry improving its competitiveness.
Les instructeurs qui ont été recrutés ou qui dispensaient une formation spécifiée dans le présent règlement avant qu’il n'entre en vigueur doivent, au minimum, apporter des éléments attestant, à la satisfaction de l’autorité compétente :
Instructors who were recruited or who were providing training specified in this Regulation before it came into force shall, as a minimum, satisfy the appropriate authority that they:
Les instructeurs qui ont été recrutés ou qui dispensaient une formation spécifiée dans le présent règlement avant qu’il n’entre en vigueur doivent, au minimum, apporter des éléments attestant, à la satisfaction de l’autorité compétente :
Instructors who were recruited or who were providing training specified in this Regulation before it came into force shall, as a minimum, satisfy the appropriate authority that they:
En 2007 il y avait, parmi les établissements spécialisés, 28 écoles nationales, 2 écoles secondaires et 2 écoles secondaires de formation professionnelle, auxquels s'ajoutaient 973 écoles qui dispensaient le programme d'éducation spéciale intégrée.
As of 2007, there were 28 special education national schools, two special education secondary schools, two special education vocational secondary schools and 973 schools under the Special Integrated Education Programme.
Globalement, 90 pour cent des états ayant répondu ont signalé que des formations étaient disponibles pour les personnels des agences tant spécialisées que non spécialisées, et environ 60 pour cent dispensaient des formations de manière continue à l'intention de ces deux groupes.
Globally, 90 per cent of responding States reported that training was available for staff at both specialized and non-specialized agencies, and in about 60 per cent of responding States training was available on an ongoing basis for both groups.
Jusqu'alors, seuls les religieux dispensaient un enseignement dans le pays.
Until then, only monastic education was available in the country.
Toutefois, certaines écoles de droit du Japon ne dispensaient aucun enseignement portant sur le droit international relatif aux droits de l'homme.
However, some law schools in Japan did not teach international human rights law at all.
Un enfant qui vient de perdre ses parents, ou les personnes qui lui dispensaient des soins, a encore plus besoin de stabilité, de soins et de protection.
After losing parents and caregivers, children have an even greater need for stability, care and protection.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink