disparate
- Examples
La quantité de ressources que nous y mettons est disparate. | The amount of resources we put in are disparate. |
Le répertoire était aussi disparate que le langage. | The repertory was as disparate as the language. |
La situation a abouti à une application disparate des procédures normalisées de fonctionnement. | The situation has led to the disparate application of standard operating procedures. |
La conciliation de ces deux phénomènes, d'apparence disparate, fait toute l'histoire de l'OIBT. | The reconciliation of these two seemingly disparate phenomena is ITTO's story. |
Qui plus est, ils portent sur un ensemble de pays et régions disparate. | Moreover, the coverage of countries and regions is uneven. |
Rendons ça accessible." La quantité de ressources que nous y mettons est disparate. | The amount of resources we put in are disparate. |
Le groupe disparate d'humains, d'ogres et de gobelins mettait du cœur à l'ouvrage. | They worked diligently, a motley collection of humans, ogres, and goblins. |
La réponse des compagnies a été tardive et disparate, ce qui a créé d'importants problèmes pour les passagers. | The companies' response was late and disjointed, which created major problems for passengers. |
Elle ne peut se faire de manière disparate et doit s'inscrire dans une approche cohérente. | It cannot be carried out piecemeal but must be part of a consistent approach. |
Cette équipe disparate d'anciens soldats ont commencé à cultiver alors qu'ils étaient encore membres de l'Armée rouge. | This ragtag crew of ex-soldiers got started growing while they were still in the Red Army. |
Nous avons aujourd'hui une situation de développement disparate d'un pays à l'autre. | We currently have a situation in which different Member States are at different stages of development. |
Dans un pays aussi disparate que l’Irak, c’est sans aucun doute d’autant plus vrai. | In a country as diverse as Iraq, surely that is all the more so the case. |
Nous étions un groupe disparate d'étudiants pas tout à fait adultes qui avaient décidé que c'en était assez. | We were a ragtag group of college kids and not-quite adults who had decided enough was enough. |
La disposition disparate de l’ancien bâtiment laissa place à un bâtiment organisé rationnellement autour d’une cour centrale. | The disparate layout of the former building gave way to a building rationally organised around a central courtyard. |
Souvent, ce sont eux les coupables de l'application tardive, erronée et disparate des directives. | Often the Member States are the guilty party when it concerns late, wrong or divergent implementation of directives. |
Cet ensemble disparate fait que les règles sont trop complexes, difficilement transposables dans les législations internes et bien souvent obsolètes. | This disparate collection means that the rules are too complex, difficult to transpose into national legislation and often obsolete. |
Les activités de secours de l'ONU illustrent également la situation en matière de sécurité disparate dans diverses parties du pays. | The United Nations relief activities also illustrate the disparate security situation in various parts of the country. |
A la fois harmonieux et naturellement disparate - ce marbre représente volupté et finesse pour une pièce chic et simplement décorée. | Both harmonious and naturally disparate - the marble represents sensuality and finesse for a chic and simply decorated room. |
Le panorama comparé dans ces pays est, par conséquent, très disparate et comporte clairement une sérieuse insécurité juridique. | Therefore, the comparative analysis in these countries eventually leads to a great diversity and clearly results legal uncertainty. |
Nous savons qu'en Europe la législation des États membres en la matière est très disparate. | We know that, throughout the Union, huge discrepancies exist in Member States' legislation to combat violence against women. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!