disorganisation

Social organisation and disorganisation influence youth behaviour in many ways.
L’organisation et la désorganisation sociales influent de maintes façons sur le comportement des jeunes.
After the age of 25, the annual decrease in collagen and the decline in elastin leads to dermal tissue disorganisation.
Après 25 ans, la diminution annuelle de collagène et la chute du taux d'élastine entraînent la désorganisation du tissu conjonctif de la peau.
We should be asking ourselves the following question: how can we prevent a repeat of this disorganisation, which has cost Haiti dear?
La question que nous devons nous poser est la suivante : comment empêcher que cette désorganisation, qui a coûté beaucoup à Haïti, ne se reproduise ?
Despite often being held back by the disorganisation of campaigns, the lack of funding, and economic lobbies, some struggles are able to focus their efforts.
Certaines luttes parviennent à concentrer les efforts et les énergies, souvent dissipées de la désorganisation des campagnes, du manque de fonds et des lobbys économiques.
But an honest and open split would now be incomparably better than internal sabotage, the thwarting of our own decisions, disorganisation and prostration.
Mais, une scission honnête et franche est aujourd'hui de beaucoup préférable au sabotage intérieur, à la non-exécution de nos propres résolutions, à la désorganisation et à la prostration.
The retinal changes in albino rats were characterised as focal or multifocal disorganisation of the outer nuclear layer with displacement of nuclei into the rod and cone area.
Les modifications rétiniennes chez le rat albinos étaient caractérisées par une désorganisation focale ou multifocale de la couche nucléaire externe avec déplacement des noyaux dans la zone des cellules à cônes et batonnets.
Obviously this does not affect tobacco products only; it is also an important issue for the market of alcoholic beverages, due to the disorganisation of the Romanian market and the transitional exemption.
Manifestement, la contrebande ne concerne pas seulement les produits du tabac. Elle pose également un problème important au marché des boissons alcoolisées en raison de la désorganisation du marché roumain et du régime transitoire d’exonération fiscale.
It is nevertheless beyond doubt that this disorganisation derives from from some defects of theory: notably from a false interpretation of the principle of individuality in anarchism: this theory being too often confused with the absence of all responsibility.
Il n'est pas douteux toutefois que cette désorganisation a sa source dans quelques défectuosités d'ordre théorique : notamment dans une fausse interprétation du principe d'individualité dans l'anarchisme ; ce principe étant trop souvent confondu avec l'absence de toute responsabilité.
It is nevertheless beyond doubt that this disorganisation derives from from some defects of theory: notably from a false interpretation of the principle of individuality in anarchism: this theory being too often confused with the absence of all responsibility.
Il n’est pas douteux toutefois que cette désorganisation a sa source dans quelques défectuosités d’ordre théorique : notamment dans une fausse interprétation du principe d’individualité dans l’anarchisme ; ce principe étant trop souvent confondu avec l’absence de toute responsabilité.
It seems that the Commission, the Council and the rest of us should take greater steps to face up to the disorganisation of society that will inevitably result and is already resulting from economic reforms forcibly imposed in the candidate countries.
Il semble que la Commission, le Conseil et nous tous, nous devrions prendre davantage de mesures pour faire face à la désorganisation de la société qui résultera inévitablement et résulte déjà des réformes économiques menées à marche forcée dans les pays candidats.
It is time for anarchism to leave the swamp of disorganisation, to put an end to endless vacillations on the most important tactical and theoretical questions, to resolutely move towards a clearly recognised goal, and to operate an organised collective practice.
Il est temps pour l'anarchisme de sortir du marais de la désorganisation, de mettre fin aux vacillations interminables dans les questions théoriques et tactiques les plus importantes, de prendre résolument le chemin du but clairement conçu, et de mener une pratique collective organisée.
It is time for anarchism to leave the swamp of disorganisation, to put an end to endless vacillations on the most important tactical and theoretical questions, to resolutely move towards a clearly recognised goal, and to operate an organised collective practice.
Il est temps pour l’anarchisme de sortir du marais de la désorganisation, de mettre fin aux vacillations interminables dans les questions théoriques et tactiques les plus importantes, de prendre résolument le chemin du but clairement conçu, et de mener une pratique collective organisée.
What we have said about disorganisation also applies to demoralisation.
Ce que nous venons de dire de la désorganisation se rapporte aussi à la démoralisation.
The only conclusion that can be drawn is that guerrilla warfare is not to blame for the state of disorganisation of the Social-Democratic working-class movement in Russia in 1906.
Non point. Il faut en conclure seulement que la guerre de partisans n'est pour rien dans la désorganisation du mouvement ouvrier social-démocrate de Russie, en 1906.
The only conclusion that can be drawn is that guerrilla warfare is not to blame for the state of disorganisation of the Social-Democratic working-class movement in Russia in 1906.
Non point. Il faut en conclure seulement que la guerre de partisans n’est pour rien dans la désorganisation du mouvement ouvrier social-démocrate de Russie, en 1906.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted