disgrâce

Lorsqu'il est tombé en disgrâce, tous ses amis l'ont abandonné.
When he fell into disgrace, all his friends abandoned him.
Il tomba en disgrâce en 1952 et fut exclu du PCF.
He fell into disgrace in 1952 and was expelled from the PCF.
Tibère au temps de sa disgrâce, résida dans l’île.
Tiberius at the time of his disgrace, lived on the island.
Heroes ont augmenté à la gloire et tombé en disgrâce.
Heroes have risen to fame and fallen out of favor.
Tombé en disgrâce en 1952, il fut exclu du PCF.
He fell into disgrace in 1952 and was expelled from the PCF.
Avec Stephen au pouvoir, sa famille est tombée en disgrâce.
And now, with Stephen in power, her family are in disfavor.
Ma famille tombera en disgrâce à cause de ce que j'ai fait.
My family will fall into ruin for what I've done.
Pas à moi, mais à des pilotes tombés en disgrâce.
Not to me, but to other drivers who have fallen from grace.
Noé ne sais si ces deux fils l'avait vu dans sa disgrâce.
Noah would never know if these two sons had seen him in his disgrace.
Le monastère peut aussi être un lieu de retraite forcée (disgrâce ou emprisonnement).
Monasteries were also places of forced retreat (disgrace and imprisonment).
La chute de Tiger Woods en disgrâce en est un bon exemple.
Tiger Woods' fall from grace is a good example of this.
Les héros de renommée ne prennent pas une telle disgrâce à la légère.
Renowned heroes do not take such treatment lightly.
Depuis aujourd'hui, je risque ma vie. Je suis en disgrâce.
I risk my life. I'm in disfavour.
A cause de la disgrâce du Cardinal ?
Because of the Cardinal's disgrace?
On est témoin d'une tragédie qui est la disgrâce d'un honnête homme.
We are witnessing the tragedy of a good man's fall from grace.
Non pas disgrâce, mais grâce, pour nous et pour les autres !
It is not a misfortune but a grace for us and for others!
Tout cela contredit notre nature tombée dans la disgrâce, même si elle a été rachetée.
All this contradicts our falling human nature, even though it has been redeemed.
Le complot fut découvert et Bandar partit en disgrâce sans pour autant perdre ses titres officiels.
The plot was discovered and Bandar left in disgrace without however losing his official titles.
C'est une disgrâce.
It is a disgrace.
Toi ici, dans cette ville en disgrâce ?
So what are you doing in this corner of the world?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink