disfigure
- Examples
The same Lakshmi that decorates you can also disfigure you. | Cette même Lakshmī qui vous décore peut aussi vous défigurer. |
Large mountains of rubble continue to disfigure the landscape. | De grandes montagnes de débris continuent de défigurer le paysage. |
Didn't want to disfigure you more than I already have. | Je ne voulais pas vous défigurer plus que je l'avais déjà fait. |
You let the woman I love disfigure me. | Tu as laissé la femme que j'aimais me défigurer. |
Only two concrete bunkers dating from the Spanish civil war, disfigure the beach. | Seuls deux bunkers en béton, datant de la guerre civile espagnole, défigurent la plage. |
He said that If I didn't come back he was going to disfigure me. | Si je ne revenais pas, il menaçait de me défigurer. |
It is the power to heal the wounds which disfigure the image of the Creator in his creatures. | C'est le pouvoir de guérir les blessures qui défigurent l'image du Créateur dans ses créatures. |
My son did not disfigure your son. | - Mon fils n'a pas défiguré le vôtre. |
It is the power to heal the wounds which disfigure the image of the Creator in his creatures. | C'est le pouvoir de panser les blessures qui défigurent l'image du Créateur dans ses créatures. |
It is also true that I myself have contributed to disfigure your face and undermine your credibility. | Il est vrai, aussi, que moi-même j'ai contribué à défigurer ton visage et à miner ta crédibilité. |
The documents stolen by Reuter were interpolated by the police so as to disfigure their meaning. | Au moyen d’interpolations faites par la police, on avait défiguré le sens des documents volés par Reuter. |
For example, it says nothing at all about the problem of the dumped cars that disfigure the landscape. | Elle fait par exemple totalement l'impasse sur le problème des carcasses de voitures abandonnées qui défigurent les paysages. |
Here we present a case study that stands out due to the peculiar process of destruction used to disfigure the photograph. | Nous présentons ici une étude de cas spéciale en raison du processus particulier de destruction utilisé pour défigurer la photographie. |
Beware of tranquillity that dodges sacrifice; of pastoral precipitation that leads to intolerance; of abundance of goods that disfigure the Gospel. | Méfiez-vous de la tranquillité qui esquive le sacrifice ; de la précipitation pastorale qui conduit à l’intolérance ; de l’abondance de biens qui défigure l’Evangile. |
Instead, they crowed about the opt-outs and the derogations and the exclusions which disfigure the text before us today. | Au lieu de cela, les dirigeants se sont vantés des clauses d'exemption, des dérogations et des exclusions qui défigurent le texte que nous avons sous les yeux aujourd'hui. |
Under no circumstances is it allowed to install artificial elements that limit the field of vision, undermine the harmony of the scenery, or disfigure perspectives. | Il est interdit d’installer des éléments artificiels, quels qu’ils soient, limitant le champ visuel, altérant l’harmonie du paysage ou défigurant les perspectives. |
Severe forms of acne can disfigure the person through scarring, emotional distress, and often the required plastic surgery to correct them to some extent. | Les formes sévères de l'acné peuvent défigurer la personne par le marquage, la détresse émotionnelle, et souvent la chirurgie plastique exigée pour les rectifier dans une certaine mesure. |
Yet frequently a wedge is driven between citizens and institutions by partisan interests which disfigure that relationship, fostering the creation of an enduring climate of conflict. | Inversement, souvent, entre citoyen et institutions, se glissent des intérêts de parti qui déforment cette relation, favorisant la création d’un climat de perpétuel conflit. |
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. | Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu'ils jeûnent. |
If left untreated, basal cell carcinoma can disfigure, especially on the face – therefore early recognition and treatment are important. | En l'absence de traitement, le carcinome baso-cellulaire peut induire un préjudice esthétique, en particulier au niveau du visage ; il est donc important de le reconnaître et de le traiter tôt. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!