disentangle
- Examples
Is it possible to disentangle one from the other? | Est-il possible de dĂ©mĂȘler lâun de lâautre ? |
Are difficult to disentangle and comb. | Sont difficiles Ă dĂ©mĂȘler et coiffer. |
It's really difficult to disentangle those strands. | C'est vĂ©ritablement difficile de dĂ©mĂȘler ces fils. |
It gives a pleasant sensation of freshness and makes your hair to disentangle, soft and shiny. | Il donne une agrĂ©able sensation de fraĂźcheur et rend vos cheveux Ă dĂ©mĂȘler, doux et brillants. |
The way will be open for you to disentangle yourself from embarrassment and difficulty. | La voie sera ouverte devant vous pour que vous soyez délivré de vos embarras et de vos difficultés. |
The factors determining the location of innovation are complex and difficult to disentangle. | Les facteurs qui dĂ©terminent le choix de lâemplacement de lâinnovation sont Ă la fois complexes et difficiles Ă isoler. |
Doing this will help you disentangle yourself from this situation, and allow you to heal yourself from the ordeal. | Cela vous aidera à vous dégager de cette situation, et vous permettra de vous guérir de l'épreuve. |
Dialogue rather than precipitous decision-making should be the method to disentangle complex and sensitive facts and perceptions. | Le dialogue doit ĂȘtre la mĂ©thode privilĂ©giĂ©e par rapport Ă la prise de dĂ©cisions hĂątives afin de dĂ©chiffrer des faits et des notions complexes et dĂ©licats. |
There will doubtless be Community legislation and Court of Justice decisions to help us disentangle this matter. | Nous allons sans doute disposer d'une législation communautaire, d'une jurisprudence de la Cour de justice, qui va nous aider à éclaircir la question. |
Commitment to improved accountability began with action to disentangle the respective roles of the Secretary-General and the General Assembly. | La premiÚre chose à faire pour renforcer le principe de responsabilité est de mieux définir les rÎles respectifs du Secrétaire général et de l'Assemblée générale. |
Nothing is more likely to form the taste to disentangle, in the correction of a great writer, the reason stops he made against himself. | Rien n'est plus propre Ă former le goĂ»t que de dĂ©mĂȘler, dans les corrections d'un grand Ă©crivain, le motif des arrĂȘts qu'il a prononcĂ©s contre lui-mĂȘme. |
In any case, you are the ones that have to uncover the apparent layers of your own society and untie and disentangle the knots and resentments. | Dans tous les cas, vous ĂȘtes ceux qui doit dĂ©couvrir les couches apparentes de votre propre sociĂ©tĂ© et dĂ©lier et dĂ©mĂȘler les noeuds et les ressentiments. |
In any case, you are the ones that have to uncover the apparent layers of your own society and untie and disentangle the knots and resentments. | En tout cas, cest vous qui devez découvrir les réalités de votre société, les problÚmes et les rancunes, afin de les éliminer. |
In a simple but profound language, its author helps us to disentangle, analyse and understand all these attitudes, behaviours and states which distance us from the authentic Truth. | Dans un langage simple mais profond, lâauteur nous aide Ă extraire, analyser et comprendre toutes ces attitudes, comportements et diffĂ©rents Ă©tats qui nous Ă©loignent de lâauthentique VĂ©ritĂ©. |
In any case, you are the ones that have to uncover the apparent layers of your own society and untie and disentangle the knots and resentments. | Quoi quâil en soit, câest vous qui devez dĂ©couvrir les rĂ©alitĂ©s de votre propre sociĂ©tĂ©, et identifier et dĂ©mĂȘler les problĂšmes et les rancĆurs. |
As scientists continue to disentangle the complex genetic, dietary and lifestyle factors which influence hypertension, salt restriction can be recommended for older hypertensives. | Puisque les scientifiques continuent Ă dĂ©mĂȘler l'Ă©cheveau complexe gĂ©nĂ©tique des facteurs de mode de vie et de rĂ©gime alimentaire qui influencent l'hypertension, le rĂ©gime sans sel peut ĂȘtre recommandĂ© pour les personnes ĂągĂ©es souffrant d'hypertension. |
Smoothing shampoo shower Thanks to a balanced mixture of surfactants effectively cleanses the entire body, making it easy to disentangle the hair and skin soft and delicately scented. | En savoir plus Lissage Shampooing douche Merci Ă un mĂ©lange Ă©quilibrĂ© de tensioactifs nettoie efficacement l'ensemble du corps, le rendant facile Ă dĂ©mĂȘler les cheveux et la peau douce et dĂ©licatement parfumĂ©e. |
Finally, to disentangle the complexity of the issue of health checks, veterinary and phyto-pathological, the project includes a specific session at each of the principals mentioned, with the direct participation of the Administration. | Enfin, pour dĂ©mĂȘler la complexitĂ© de la question des contrĂŽles sanitaires, vĂ©tĂ©rinaires et phyto-pathologique, le projet comprend une session spĂ©cifique Ă chacun des principes mentionnĂ©s, avec la participation directe de l'Administration. |
Given the difficulty to disentangle one cause from the other, the Commission examined what would have been the trends for capacity and capacity utilisation in 2002 and the IP if this facility had not been mothballed. | Des mentions spécifiques qui ressortissent du domaine douanier sont codées sous forme d'un code numérique à cinq chiffres. |
Providing access to fair and efficient asylum procedures, which are well-resourced and informed, is a key tool in this respect, since it helps to disentangle the various components of composite population flows. | La fourniture d'un accĂšs Ă des procĂ©dures d'asile justes et efficaces, adĂ©quatement dotĂ©es et informĂ©es, est un instrument clĂ© Ă cet Ă©gard, dans la mesure oĂč il contribue Ă dĂ©mĂȘler les diffĂ©rentes composantes de flux de populations mixtes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
