disdainful

In the wealthier section some glances seemed a bit startled and some were disdainful.
Dans la section plus riche, quelques regards paraissaient étonnés et certains étaient dédaigneux.
Minneapolis city officials had become arrogant and disdainful of us as a group.
Les fonctionnaires municipaux de Minneapolis étaient devenus arrogants et dédaigneux de nous en tant que groupe.
When someone is disdainful, segregates, discriminates, he or she does not spread dignity, but rather the contrary.
Quand quelqu’un méprise, rejette, discrimine, il ne partage pas la dignité, mais le contraire.
One is never averse to its constant repetition, nor yet disdainful to their hearing over and over again.
On est jamais opposé à sa répétition constante, ni encore dédaigneux à leur audience, encore et encore.
My crayfish, in the meantime, has reached a pond and, disdainful, washes itself in the running water.
Mon écrevisse, pendant ce temps, a rejoint une mare et, avec dédain, se lave dans l’eau courante.
An ill behaved and clever middleman facilitates the negotiations between the haulers, always distrustful, and the buyers, disdainful by profession.
Un intermédiaire truculent et rusé facilite les négociations entre les camionneurs, toujours méfiants, et les acheteurs, dédaigneux par profession.
Cain had never been indwelt by an Adjuster, had always been defiant of the family discipline and disdainful of his father's religion.
Caïn n’avait jamais été habité par un Ajusteur, il avait toujours bravé la discipline familiale et dédaigné la religion de son père.
In the long term, those who are disdainful or who eschew fundamental political rules to further their self-interest will harm themselves.
À long terme, celui qui méprise ou jette par-dessus bord les règles fondamentales de la politique pour faire valoir ses intérêts particuliers se fait du tort.
From this time I owe him revelations, insights (how broad, how disdainful of details to the profit of that which was really essential!)
Depuis ce jour, je lui doit des révélations, des idées (comment large, comment dédaigneux des détails au profit de celui qui était vraiment indispensable !)
All those efforts have been flatly rebuffed by the Eritrean authorities, whose attitude and conduct, moreover, have been disdainful, haughty and irresponsible.
Tous ces efforts se sont heurtés à une fin de non-recevoir, et ce, avec une attitude et un comportement dédaigneux, hautain et irresponsable de la part des autorités érythréennes.
EU diplomats apparently describe the Czech Republic as 'out on a limb', even 'unprofessional' - no doubt the most disdainful insult in the diplomat's armoury.
Les diplomates de l'UE décrivent la République tchèque comme se trouvant dans "une position délicate", voire "non-professionnelle" -sans aucun doute l'insulte la plus méprisante de la panoplie diplomatique.
It is untrue to say (and I think Mr Marinho should review this point) that the proposal is in any way insulting or disdainful towards small States.
Il est faux de dire (et je crois que M. Marinho doit revoir ce point) que la proposition est le moins du monde insultante ou méprisante à l'égard des États de petite taille.
Historically the present disdainful attitude toward the dialectic is explained simply by the fact that the grandfathers and great-grandmothers of Max Eastman and others did not need the dialectic in order to conquer territory and enrich themselves.
Historiquement, leur mépris actuel pour la dialectique s'explique tout simplement par le fait que les grands-pères et les arrière-grand-mères de Max Eastman et des autres n'avaient pas besoin de la dialectique pour conquérir des espaces et s'enrichir.
Above all, we should avoid something which I heard in this House earlier - by which I mean adopting the disdainful tone we heard during the topical and urgent debate about victims of the floods in the south.
Surtout, nous devons nous garder de faire preuve d'un certain mépris, comme j'ai pu l'entendre dans cette enceinte lors du débat d'urgence, à l'égard des victimes des inondations dans le sud.
Trafficking in human beings is incredibly widespread in our countries because the demand exists and because the European Union is adept at showing itself to be a greedy customer, disdainful of the distress caused to these adults and children who have been denied any choice.
Le trafic d'êtres humains prend une ampleur incroyable chez nous, parce que la demande existe et que l'Union européenne se pose bien là en consommatrice grasse et méprisante de la détresse de ces adultes ou enfants qui n'ont pas eu le choix.
My father said "no" with a disdainful tone.
« Non », dit mon père d'un ton méprisant.
The other team's goalie gave me a disdainful look.
Le gardien de but de l'autre équipe m'a lancé un regard dédaigneux.
Ines is a very disdainful person, who believes herself to be superior to others.
Inès est une personne très méprisante, qui se croit supérieure aux autres.
I was shocked by the disdainful way my grandmother treated the waiter.
J'ai été choqué par le mépris avec lequel ma grand-mère traitait le serveur.
He was very disdainful toward his colleagues and created a bad atmosphere in the office.
Il se montrait très dédaigneux envers ses collègues et créait une mauvaise ambiance au bureau.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle